Translation for "presumir" to french
Translation examples
Darnos gustito y presumir.
Le plaisir et la frime.
Algo de lo que él puede presumir ante los demás.
Qui lui permet de frimer devant d’autres.
Carlos quiere presumir.
Carlos veut frimer un peu.
—No —dijo—. Creo que lo has hecho para presumir.
— Non, dit-elle. Je pense que tu as fait ça pour frimer.
Bebí demasiado, para presumir. Coqueteé todo el rato. Yo fui… —No.
J’avais trop bu pour frimer. J’étais bien trop frivole… J’étais… — Non.
Le encantaba presumir en su Audi A4 por las calles de Botkyrka Centrum.
Adorait frimer dans son Audi A4 dans les rues du centre de Botkyrka.
Se hará la enfadada, pero ya sabes que le encantará tener una excusa para presumir de coche.
Elle prétendra être furieuse, mais sera ravie d’avoir l’occasion de frimer à bord de sa bagnole.
Pero no estaban mis cartas o e-mails en él, los que le escribí tan esporádicamente mientras yo estaba en el extranjero, ¿para hacer un mejor material para presumir?
Cependant, les lettres et les mails que je lui avais envoyés n’auraient-ils pas été un meilleur matériau pour frimer ?
Se trataba de drogarse, pillar a una chica, darse el lote y presumir de ello al día siguiente.
Le but du jeu, c’était se pinter, se choper une fille et se la faire pour pouvoir frimer le lendemain. »
Quiero sorprender a Kitty recogiéndola en la escuela para que pueda presumir de coche y de mí delante de sus amigos.
J’ai envie de faire une surprise à Kitty. Je vais aller la chercher en décapotable pour qu’elle puisse frimer devant ses copains.
El problema es que no tenemos mucho de qué presumir a cambio.
Le problème est que nous n’avons pas grand-chose à montrer en vitrine.
—Pero qué, yo sólo… —¿Para presumir de moratón? Una camiseta sin mangas para presumir de tu maldita insignia de combate ante los vecinos y cualquiera que…
— Mais qu’est-ce, je ne fais que… — Montrer ton bleu ? Truc sans manches pour bien montrer ta bon Dieu de médaille de combattant aux voisins et à tous ceux qui…
–¡Qué fácil es presumir de lo que no se puede demostrar!
– C’est un peu facile de faire le fanfaron sur ce que vous ne pouvez pas nous montrer !
Era su última oportunidad para presumir de hombre. – Así que Pepón es…
C’était sa dernière chance pour montrer qu’il était un homme. — Parce que Pepón est…
pero como pese al alboroto el caballero no ha aparecido, es de presumir que es un cobarde.
mais, comme malgré le bruit ce cavalier ne s’est pas montré, il est à présumer que c’est un lâche.
– Eh… Al menos esperaréis a que Lucas y yo nos hayamos acostado antes de presumir de cicatrices, ¿no?
— Hé… Vous attendrez que Lucas et moi on soit couchés pour vous montrer vos cicatrices, hein ?
¿Qué probabilidades había, sin embargo, para presumir que Wilhelm Storitz hubiese regresado a su morada?
Et pourtant, quelle apparence que Wilhelm Storitz se fût si imprudemment montré ?
Quería presumir de su vestido nuevo delante del demonio, ¿verdad, Jacob?
Elle voulait montrer sa robe neuve au diable dans les bois, pas vrai, Jacob ?
Entallada, austera, muy escotada. Aunque prácticamente no tiene nada de lo que presumir en esa zona.
Cintrée, stricte, très décolletée, alors qu’elle n’a, pour ainsi dire, rien à montrer de ce côté-là.
¿CÓMO PUEDEN PRESUMIR DE ENSEÑARNOS ACERCA DE NOSOTROS MISMOS SI NO RECUERDAN HABER SIDO COMO NOSOTROS?
COMMENT PEUVENT-ILS PRÉTENDRE NOUS MONTRER LE BON EXEMPLE S’ILS ONT OUBLIÉ QU’ILS ÉTAIENT COMME NOUS ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test