Translation for "prestándolo" to french
Similar context phrases
Translation examples
—Estoy prestándole dinero, ¿vale?
— Je lui prête de l’argent. OK ?
—¿Tanto dinero tiene para estar siempre prestándole?
— Mais elle a donc tant d’argent qu’elle peut lui en prêter si facilement ?
La criatura está prestándole algunos al proyecto de expansión.
La créature en prête quelques-unes au projet d’expansion. »
Rhett prestándole el dinero para empezar su lucha por la vida;
Rhett lui avait prêté la somme nécessaire pour se lancer dans les affaires.
Pero, amigo mío, me paso la vida prestándole ese dinero que gano no sin esfuerzo, es decir, dándoselo.
Or, mon cher, je passe ma vie à vous prêter cet argent que je gagne non sans peine, c’est-à-dire à vous le donner.
Y no podemos pasarnos la vida prestándole atención, todavía menos obrando de acuerdo con su vaivén.
Et on ne saurait passer sa vie à y prêter attention, et encore moins à agir selon leur caprice.
—Eso —dijo—. Se compró una furgoneta, la habilitó para llevar sus libros y se paseaba por la zona este prestándolos, como una biblioteca.
— Exact, dit-elle. Il en a rempli un avec ses livres à lui et il se balade avec et il prête ses bouquins ici, dans l’East Side, exactement comme une bibliothèque.
Echó un vistazo rápido a su alrededor, pero nadie más aparte del droide camarero parecía estar prestándoles ninguna atención.
Il jeta un coup d’œil aux environs, mais seul le droïde serveur semblait leur prêter attention.
—¿Qué importa una estrella más y un aumento de sueldo, si nunca usas uniforme y el sueldo continuarás prestándolo?
— À quoi bon une étoile de plus et une augmentation de solde puisque tu n’utilises pas d’uniforme et que tu n’arrêtes pas de prêter de l’argent ?
Lo resuelve prestándole la menor atención posible, restándole toda importancia, como si así todo el mundo fuera a estar más cómodo.
En réaction, il lui prête le moins d’attention possible, il la traite comme quelqu’un d’insignifiant, il minimise tout comme si les gens se sentaient plus à l’aise comme ça.
Pero si uno de ellos caía enfermo, lo que sucedía muy pocas veces, o tenía dificultades, lo que sucedía con frecuencia, el otro estaba siempre allí prestándole ayuda, estuviera donde estuviere.
Mais si l’un d’eux tombait malade, ce qui arrivait rarement, ou avait des ennuis, ce qui était plus fréquent, l’autre se trouvait toujours là, prêt à le soutenir, sans se soucier des risques courus.
También parecían conocer la historia de Astorre en Sicilia y lo trataban con un gran respeto, que manifestaban prestándole pequeños servicios personales. Le llevaban el equipaje, le servían el vino durante la cena, le sacudían las migas de encima con sus servilletas, daban propinas en su nombre, le abrían y sujetában las puertas y le expresaban con toda claridad que lo consideraban un gran hombre.
Ils semblaient connaître le passé d’Astorre en Sicile, le traitaient avec une grande déférence et se montraient toujours prêts à lui rendre le moindre service – ils portaient ses bagages dans l’avion, lui remplissaient son verre de vin pendant le dîner, l’époussetaient avec leurs serviettes quand il quittait la table, laissaient les pourboires à sa place, lui ouvraient les portes, tous les gestes possibles et imaginables pour prouver qu’ils le considéraient comme un grand homme.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test