Translation for "presencia y ausencia" to french
Translation examples
Pero el deseo que tenemos del muerto no es presencia ni ausencia.
Mais le désir que nous avons du mort n’est ni présence ni absence.
El tema de su tesis era Presencia y ausencia de la madre en la novelística de François Weyergraf.
Le sujet de sa thèse était Présence et absence de la mère dans les romans de François Weyergraf.
Buena cosa, porque ello significa que podríamos detectar a cierta distancia la presencia o ausencia de vida en Erythro.
Cela signifie que nous pouvons détecter à distance la présence ou l’absence de vie sur Erythro.
Gracias a ellas Gleitmann era capaz de dictaminar en pocos minutos la presencia o ausencia de NVM y, como corolario, una posible criminalidad latente.
Grâce à ces clichés, Gleitmann a été capable d’établir, en l’espace de quelques minutes, la présence ou l’absence d’un NVM, et par suite, d’une criminalité latente.
Ver la vida cotidiana como una serie de ocasiones de elegir entre las dos vías: vigilancia o distracción, caridad o egoísmo, presencia o ausencia, vida o muerte.
Voir la vie quotidienne comme une suite d’occasions de choisir entre les deux voies : vigilance ou distraction, charité ou égoïsme, présence ou absence, vie ou mort.
reglas hechas de albures -en el sentido bromista que en México daban a esa palabra- y azares que incluían apariciones y desapariciones, presencias y ausencias, vidas y muertes.
imprévisibles aussi, comme le hasard – les Mexicains employaient le même mot, albures, pour désigner les jeux de hasard et les bonnes blagues –, impliquant apparitions et disparitions, présences et absences, vies et morts.
Ahora la vida de Charles era tan incoherente, tal mezcla de fatiga y energía obsesiva y vehemente, de hábil sutileza y atrevimiento juvenil, de presencia y ausencia, que me infundía la esperanza negada por los cuadernos.
L’existence de Charles était devenue si incohérente, c’était un tel mélange d’épuisement et d’énergie obsessionnelle, véhémente, de subtile sagacité et d’ouverture juvénile, de présence et d’absence, qu’il me donnait l’espoir que les écrits me refusaient.
El doctor Feldman le había dicho que los niños ciegos de nacimiento solían desarrollar una gran sensibilidad —casi como una especie de radar— con relación a la presencia o ausencia de gente en sus inmediaciones, pero en realidad Dinah no necesitaba esa información.
Le Dr Feldman lui avait expliqué que les enfants aveugles de naissance développent souvent une sensibilité exceptionnelle, presque un radar, à la présence ou l’absence de personnes dans leur environnement immédiat, mais le médecin, en fait, ne lui avait rien appris.
El mensaje era una críptica nota dirigida al doctor Jacob, en la cual rogaba que le enviara cualquier cosa que hubiera podido averiguar acerca de la presencia o ausencia de chilenos, y en si una u otra tenían alguna importancia, además de invitarlo a reunirse con él en Funchal.
Le message était une note fort sibylline pour le docteur Jacob, le priant d’envoyer toutes les nouvelles qu’il aurait pu rassembler sur la présence ou l’absence des Chiliens et, si ces nouvelles étaient d’importance, de venir lui-même à Funchal.
Estaba de pie esperando a que me diesen el abrigo, reflexionando sobre cómo puede cambiar el atractivo de alguien según la presencia o ausencia de un suéter a rombos, cuando sentí unas manos que me rodeaban suavemente por la cintura. Me di la vuelta. —¡Daniel! —¡Jones!
J’attendais mon manteau au vestiaire, en me demandant si la présence ou l’absence d’un pull jacquard pouvait influer sur la séduction d’un individu, quand j’ai senti ileux mains se poser sur ma taille. Je me suis retournée. – Daniel ! – Jones !
El tema de su tesis era Presencia y ausencia de la madre en la novelística de François Weyergraf.
Le sujet de sa thèse était Présence et absence de la mère dans les romans de François Weyergraf.
reglas hechas de albures -en el sentido bromista que en México daban a esa palabra- y azares que incluían apariciones y desapariciones, presencias y ausencias, vidas y muertes.
imprévisibles aussi, comme le hasard – les Mexicains employaient le même mot, albures, pour désigner les jeux de hasard et les bonnes blagues –, impliquant apparitions et disparitions, présences et absences, vies et morts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test