Translation for "presbítero" to french
Similar context phrases
Translation examples
¡El presbítero triunfaba!
Le prêtre triomphait !
—Y yo, como un vicario —replicó el humilde presbítero.
— Et moi en vicaire, répliqua l’humble prêtre.
El presbítero miró a la señora de Listomère.
Le prêtre regarda madame de Listomère.
Es usted mujer, y sabrá atraerse a este presbítero.
Vous êtes femme, sachez mettre ce prêtre dans vos intérêts.
Al oír estas palabras el pobre presbítero palideció.
En entendant ces mots le pauvre prêtre pâlit.
—No me pertenecen —dijo el presbítero, manteniendo su guardia.
— Elles ne m’appartiennent pas, dit le prêtre en se tenant toujours sur ses gardes.
Se les llama presbíteros, que simplemente quiere decir los antiguos.
On appelle ces prêtres les presbytres, ce qui veut simplement dire les anciens.
Concibieron un odio atroz y sordo contra el presbítero y su hermana;
Ils furent saisis d’une effroyable et sourde haine contre le prêtre et sa sœur ;
El paraíso del pobre presbítero se transformé, pues, súbitamente en el infierno.
Le paradis du pauvre prêtre se changea donc subitement en enfer.
A su alrededor, espantado, el presbítero escucha el clac, clac, clac, de innumerables navajas que se abren.
Épouvanté, le prêtre entend autour de lui les clic-clac des innombrables couteaux qui s’ouvrent.
Proto-Presbítero Griffith-Powys de Ynyswitrin.
Le Proto-Presbytère Griffith-Powys de Ynyswitrin.
y así pasamos la noche en compañía de su presbítero Vizan.
Nous passâmes donc la soirée en compagnie de leur Presbyter Vizan.
Juan el Presbítero, Señor de Erkynlandia y Supremo Rey de todo Osten Ard;
Jean Presbytère, Seigneur d’Erkynée et Roi Souverain d’Osten Ard ;
Llevaremos, como la otra vez, dos cestas de merienda, y las señoras del presbítero vendrán también.
Nous aurons deux paniers de vin, les dames du presbytère viendront encore avec nous, mon père m’a déjà donné le vin.
Extracto de La vida y el reinado del rey Juan el Presbítero, por Morgenes Ercestres. Primera Parte
"La Vie et le Règne du Roi Jean Presbytère " par Morgénès Ercestrès. Première partie
La gente común del pueblo que está bajo nosotros dice que Juan el Presbítero no se ha ido, sino que permanece para proteger a su pueblo y a Osten Ard.
Le peuple de cette ville dit que Jean Presbytère n’a pas disparu, mais veille encore sur son peuple et sur Osten Ard.
Juan el Presbítero —había escrito el doctor— fue sin duda uno de los grandes guerreros de la época, y sin esa cualidad nunca hubiera alcanzado su naturaleza real.
« Jean Presbytère », avait également écrit Morgénès, « fut sans aucun doute l’un des plus grands guerriers de son époque, et n’eût jamais pu prétendre à la royauté sans cela.
pero lo único que oyó fue el sordo rumor del prudente andar del cura, que fue debilitándose en la lejanía y cesó cuando, en el silencio de la ciudad, retumbó al cerrarse la puerta del presbítero.
mais elle n’entendit que le bruit lourd de la prudente démarche du curé qui finit par s’affaiblir dans le lointain, et qui cessa lorsque, dans le silence de la ville, la porte du presbytère retentit en se fermant.
Por primera vez desde los comienzos del reinado de Juan el Presbítero, la ruta de la Marca Helada se ha vuelto impracticable a causa de las tempestades en el norte y de los ladrones en el sur.
Pour la première fois depuis le tout début du règne de Jean Presbytère, la route des Marches Gelées est redevenue infranchissable : le blizzard souffle au nord, les brigands tiennent le sud.
El rey Juan el Presbítero había enfermado tras hacer que sus dos hijos regresasen a Hayholt, y había vuelto a sus sombrías estancia:, rodeado de sanguijuelas, sabios doctores y del inquieto cuerpo de servidores.
Le Roi Jean Presbytère était retombé malade après avoir rappelé ses deux fils au Hayholt, et avait retrouvé dans la nuit perpétuelle de ses quartiers la cohorte de sangsues, de médecins instruits, et de domestiques empressés.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test