Translation for "presa" to french
Translation examples
¿Quieres contener el río de la verdad mediante una presa?
Endiguer le fleuve de la vérité ?
Cambiar la historia es como construir una presa en un río.
Changer l’histoire, c’est comme endiguer une rivière.
El hombre estaba presa del amok[2], en las garras de una furia maníaca asesina contra la cual no podía prevalecer ningún razonamiento.
L’homme était amok, en proie à une rage meurtrière qu’aucun raisonnement n’aurait pu endiguer.
Tratar de detener la batalla en ese momento sería como tratar de contener una riada tras la rotura de una presa.
Essayer de stopper la bataille maintenant, ça aurait été comme essayer d’endiguer une inondation après que le barrage a cédé.
En años posteriores tanto el leer como el llegar a una decisión perdieron su importancia y su único objetivo se convirtió en el de crear una presa capaz de contener en el mismo lugar aquel río de documentos que se iba ensanchando sin cesar, cada vez más ramificado, para evitar que se perdiera en vano (la comparación era del propio Saim, que era ingeniero de caminos). Y Saim entregó generosamente lo que le quedaba de vida a ese objetivo.
Au cours des années, la lecture de cette littérature et la décision à prendre avaient perdu de leur importance, et le but de son existence était devenu « la construction d'un barrage » (telle était l'image utilisée par Saïm, qui était ingénieur des Ponts et Chaussées) destiné à endiguer ce fleuve de documentation de plus en plus important, et dont les affluents devenaient de plus en plus nombreux, pour en éviter, disait-il, le gaspillage.
¿Una presa de barro?
Un barrage de terre ?
Cruzarnos la presa.
Nous traversâmes le barrage.
—Que la presa es un error.
– Que ce barrage est une erreur.
Trabaja en la presa.
Il travaille sur le barrage.
—¿Y dónde está la presa?
— Et il est où, ton barrage ?
—Hasta que la presa se rompió.
— Jusqu’à ce que le barrage cède.
–¿Al este hacia la presa?
— Vers l’est, en direction du barrage ?
Pero la presa había desaparecido.
Sauf que le barrage avait disparu.
Regresaron a la presa.
Ils retournèrent en direction du barrage.
La gran presa de Coulee.
Le barrage du Grand Coulee.
¡Construye una presa, diez presas si es necesario, pero contenla!
Construisez une digue ! Construisez dix digues, mais gardez le fleuve sous contrôle.
La presa de hielo explotó.
La digue de glace explosa.
—¿Queréis ayudarme a hacer la presa?
— Vous voulez m’aider à construire ma digue ?
—¿Qué nos impide abrir la presa sin su permiso?
— Qu’est-ce qui nous empêche d’ouvrir la digue sans votre permission ?
Esa noche, sin saberlo, se había roto una presa en su interior.
Cette nuit, à son insu, une digue au-dedans d’elle avait lâché.
Ningún tren pasaba por la presa de Hindenburg.
Aucun train ne pouvait emprunter la digue Hindenburg.
Una presa tan pobremente construida acaba por reventar.
Une digue aussi mal construite ne peut que céder.
Y las palabras surgen a borbotones de mi boca, como de una presa que revienta.
Les mots s’échappent de ma bouche comme d’une digue brisée :
Chocaron unos con otros como un río contra una presa. Retumbaron los aceros.
Ils se fracassèrent sur eux comme une rivière contre une digue. L’acier crissa.
Haz un boquete en la presa de Gatún y el canal se vaciará en el Atlántico.
Une bombe à la digue de Gatún et le canal se déversera dans l’Atlantique.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test