Translation for "prepa" to french
Prepa
Translation examples
—Disculpe, lo decía porque su marido es profesor en la prepa federal.
— Excusez-moi, mais comme votre mari est professeur dans une prépa fédérale…
No faltaba la vida de la calle en el rumbo de la vieja prepa.
La vie de la rue n’avait pas manqué pendant cette prépa qui venait de s’achever.
Tras la sorpresa, las huestes de la prepa pop se reorganizaron y cargaron contra los intrusos.
Passée la surprise, les troupes de la Prepa Pop se réorganisèrent et chargèrent les intrus.
Ella me dijo: Si usted va a estar vendiendo chicharrones a la puerta de una prepa, pues hay que aprender, ¿no?
Elle me disait : « Si vous devez vendre de la couenne à la sortie d’une prépa, il faut vous former, vous ne croyez pas ? »
Héctor recordó un pedazo de poema de su amigo de la prepa René Roque: «Nos unimos más y nos separamos más;
Héctor se rappela un fragment de poème de son ami de Prepa René Roque : « Nous nous unissons et nous séparons davantage ;
En segundo de prepa, el mundo era más noble, la novia menos reacia, el cielo menos gris.
En deuxième année de Prepa, le monde était plus noble, la fiancée moins rétive, le ciel moins gris.
Si hubo algún problema, fue debido a su prepa… – La mujer frunció el ceño con furia -. Pero se está recuperando bien.
S’il y a eu un problème, ça a été au cours de la préparation… La femme enragée sursauta et prit un air féroce. –… Mais, en fait, il se rétablit plutôt bien.
Laura lo admiraba porque pintaba los muros de la Prepa como si fuera otro, con una mano vigorosa y la mirada puesta sin pestañear en el sol: pintaba con lo que le faltaba.
Laura l’admirait parce qu’il peignait les murs de la Prépa comme si de rien n’était, d’une main vigoureuse, les yeux sans ciller au soleil : il peignait avec ce qui lui manquait.
En la prepa, allá por el 47, un profesor vasco suyo, apellidado Belascoarán, le había inculcado la sabia máxima de que no había que andar metiendo el fierro en lugares desconocidos.
Quand il était en prépa, en 1947, un de ses professeurs, un Basque nommé Belascoaran, lui avait inculqué la sage maxime selon laquelle il ne fallait pas se fourrer en des endroits inconnus.
¡Y en México! —Sí, ¿verdad? —En la prepa, Martita, ¿te acuerdas?, la muchacha esa chaparrita, la que era mi compañera de banca, siempre pensaba que tú eras un poco loco… Lo que pasa es que estaba muy enamorada de ti.
Et à Mexico ! — Oui, n’est-ce pas ? — À la Prepa(8), Martita, tu te souviens ? Une fille assez petite, qui était ma voisine de table et pensait toujours que tu étais un peu fou… En fait, elle était très amoureuse de toi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test