Translation for "precoz" to french
Translation examples
A una edad precoz empezó a formular Su propia filosofía.
Très, tôt, il commença à formuler sa propre philosophie.
Demasiado pronto para un diagnóstico precoz, pero no hay rastro de droga en su apartamento.
Il est encore trop tôt pour avoir les résultats toxico concernant les drogues, mais on a rien trouvé dans son appartement qui nous pousse à croire qu’elle était consommatrice.
A estas alturas, de forma precoz, como todas las muchachas nacidas en las Indias, ya eran, en realidad, adultas.
À présent, très tôt, comme toutes les filles nées dans les Indes, elles étaient déjà adultes.
Danae era una niña precoz que había comenzado a hablar muy pronto y que a su edad casi hablaba como una persona mayor. —¡La mano!
La princesse Danaé était une enfant précoce. Elle avait commencé à parler très tôt et elle possédait le langage d’une adulte. — Ta main !
Era un poco pronto para sacar conclusiones precoces, pero, no obstante, era factible pensar que los responsables de los cuatro asesinatos fueran miembros de un grupúsculo neonazi.
Il était un peu tôt pour tirer des conclusions hâtives, mais il était néanmoins envisageable que les responsables des quatre meurtres fussent membres d’un groupuscule néonazi.
No era el único. Y tampoco era el único que se veía abocado a una muerte precoz y horrible porque su madre hubiera fornicado con un tío con los genes defectuosos.
Il n’était pas seul. Et pas le seul non plus à devoir mourir tôt et de manière horrible à cause de la fornication de sa mère avec des gènes gâtés.
Así transcurrieron los largos días de agosto y llegó septiembre precoz y rápido con los preparativos para el viaje de Henry hacia las Barbados.
Les journées d’août passèrent ainsi ; septembre arriva trop tôt et trop vite, amenant les préparatifs pour le voyage d’Henry à la Barbade.
No presumir de ser un lector precoz fue un regalo que me hicieron mis padres, el don de aprender pronto que uno no es mejor que los demás por poseer ciertas aptitudes.
Ne jamais se vanter d’être un lecteur précoce était un cadeau de mes parents : comme apprendre très tôt que le talent ne vous rend pas supérieur au gars d’à côté.
Para su sorpresa, ya que no esperaba volver a verla tan pronto, Moura vuelve esa misma mañana y trae consigo unos narcisos precoces que iluminan la habitación como una antorcha.
À sa surprise, car il ne s’attendait pas à la revoir si tôt, Moura revient un peu plus tard dans la matinée, apportant avec elle un bouquet de jonquilles précoces qui illuminent la pièce comme un flambeau.
—¡Ya está curado! La lámpara iluminaba de cerca una mirada franca, alegre, un poco dura, madurada demasiado pronto, y un rostro de niño animado por una energía precoz. Antoine sonrió.
– « Il est guéri ! » La lampe éclairait de près un regard franc, gai, un peu dur, mûri trop tôt, et tout un visage d’enfant, tendu par une énergie précoce. Antoine sourit.
Freyr ocupaba el firmamento desde principios de la primavera del Gran Año y no se había puesto jamás, permitiendo que las regiones septentrionales experimentasen un desarrollo precoz.
Dès le début du printemps de la Grande Année, Freyr s’était levé pour ne plus jamais se coucher, permettant aux terres du Nord de se développer de bonne heure.
Se instruía en las bibliotecas y en las plazas públicas, escuchando más que hablando, siempre atento, irónico y desconfiado, con aquella sonrisa indeleble esbozada en sus finos labios, con los cabellos desordenados del hombre a quien apenas le preocupa agradar, con aquel rostro enjuto y delicado de «intelectual», que hacía exclamar a su madre: «Se dedicará a la literatura». Desenvuelto, apasionado y escéptico, misántropo precoz, no cabe duda, y poco dispuesto a esperar demasiado de los hombres, que no valen gran cosa.
S’instruisant dans les bibliothèques et sur les places publiques, écoutant plus qu’il ne parle, attentif, ironique, méfiant, avec ce perpétuel sourire de coin sur sa bouche mince, ses cheveux en désordre d’homme qui ne songe guère à se parer pour plaire, avec ce maigre et fin visage d’« intellectuel », qui fait dire à sa mère : « Il fera de la littérature. » Désinvolte et passionné, sceptique, misanthrope de bonne heure, certainement, et n’attendant pas trop des hommes qui ne valent pas grand’chose.
Como su naturaleza iba impulsada enteramente hacia la gloria, sin ser un escritor precoz precisamente, pronto apareció ante el público, maduro y formado, gracias a la decisiva y definida personalidad de su genio. Cuando apenas había dejado el gimnasio [1] poseía ya un nombre. Diez años más tarde había aprendido a desempeñar una función desde la mesa de su despacho: la de administrar su gloria manteniendo una correspondencia, que debía ser limitada ( ¡tantos son los que acuden a los favorecidos de la fortuna! ) para ser sustanciosa y digna de su nombre.
Toute sa personne suspendue à l’idée de gloire, sans qu’il fût vraiment précoce, de bonne heure il parut à son ton décidé, personnel et prenant qu’il agirait avec succès sur un public. À peine échappé au collège il se faisait un nom. Dix ans plus tard il avait, en se tenant dans son cabinet de travail, appris à jouer au personnage, à administrer sa célébrité, à répondre aux lettres en formules qu’il fallait brèves – tant se sentent harcelés ceux qui réussissent et inspirent confiance – sans cesser d’être aimables et expressives.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test