Translation examples
Sobre todo nada de precipitarse.
Surtout pas de précipitation.
¡Yo a esto no lo llamo precipitarse!
Ce n’est pas ce que j’appelle de la précipitation !
—¡No hay que precipitarse, Gideon!
– Pas de précipitation, Gédéon !
Pero no hay que precipitarse. No corras.
Mais pas de précipitation. Ne courez pas.
—No hay motivos para precipitarse.
—Nul besoin de se précipiter.
La mía era: «No hay que precipitarse».
Son principe de base : « On fonce. » Le mien : « Pas de précipitation. »
No hace falta precipitarse.
Inutile de te précipiter.
Lo último que él o cualquiera de sus hombres quería hacer era precipitarse y entrar antes de tiempo en un combate.
La dernière chose dont lui et ses hommes avaient envie était de se ruer prématurément au combat.
Sería una locura precipitarse a ciegas en el mundo del agua, sin contar siquiera con el más rudimentario conocimiento de aquello a lo que se enfrentaba.
C’était folie que se ruer en aveugle dans le monde de l’eau, sans même les connaissances les plus rudimentaires sur ce qui l’attendait.
¿No habría que precipitarse sobre ella abandonándolo todo, dejando todo lo demás, consagrar la vida a difundir el mensaje de Medjugorje?
Est-ce qu’il ne faudrait pas s’y ruer toutes affaires cessantes, laisser tomber tout le reste, consacrer sa vie à diffuser le message de Medjugordjé ?
Zane aprovecha para precipitarse sobre el banco acolchado, se instala confortablemente entre dos cojines y cruza las piernas.
Zane en profite pour se ruer sur le banc matelassé, s’installe confortablement entre deux coussins et croise les genoux.
En imágenes fugaces y difuminadas veía a la gente corriendo; veía a los hombres precipitarse fuera de sus casas, sólo para caer en el fango.
Dans un brouillard, je voyais par éclairs des gens courir, des hommes se ruer hors de leurs maisons et s’effondrer dans la boue.
Salió del hueco y se apresuró a bajar con cuidado la trampilla; después, antes de precipitarse hacia la puerta y el exterior, se detuvo.
Il sortit d’un bond et referma la trappe en douceur mais, avant de se ruer vers la porte et le monde extérieur, il s’arrêta.
Muchas de nuestras “fuerzas vivas”, olvidando que son “de la nación”, no vacilan en precipitarse hacia allá para echar nuevas raíces.
Nos « forces vives », oubliant volontiers qu'elles sont celles « de la nation », n'hésitent pas, pour beaucoup d'entre elles, à se ruer, se ressourcer là-bas.
Obviamente, la perspectiva de dejar un trabajo de mierda por otro no resultaba apasionante, pero Antonia estaba dispuesta a precipitarse hacia cualquier salida.
La perspective de quitter un emploi merdique pour un autre n’était certes pas très enthousiasmante mais Antonia était prête à se ruer sur n’importe quelle porte de sortie.
Los defensores de la ciudad interior sólo tenían que precipitarse sobre los hombres que no llevaban la armadura de los caballeros de la Iglesia o las túnicas rojas de los soldados eclesiásticos.
Les défenseurs de la cité intérieure n’eurent qu’à se ruer sur les hommes ne portant ni l’armure des chevaliers de l’Église ni la tunique rouge des soldats de l’Église.
Entre las primeras filas se encontraba Torin, quien parecía estar listo para precipitarse por encima de las dos hileras de asientos delante de él para acudir al lado de Kai en el instante en que lo necesitara;
Torin paraissait prêt à bondir par-dessus deux rangées de sièges pour se ruer auprès de Kai à la seconde où on aurait besoin de lui.
La conversación de Magreb parecía precipitarse como un tren sin maquinista;
La conversation de Magreb semblait foncer en avant comme un train privé de conducteur ;
Salía de una iglesia aquel día cuando vio a un joven precipitarse literalmente hacia ella.
Elle sortait d’une église ce jour-là quand elle avait vu un jeune homme foncer littéralement sur elle.
Sin embargo, tanto Gough como Allsop creían que quedaban vehículos suficientes para precipitarse hacia el puente de Arnhem.
Néanmoins, ce dernier ainsi qu’Allsop pensaient qu’il y en aurait assez pour foncer jusqu’au pont.
Comprendo que un investigador como usted, y encima catador de licores regionales, no pueda precipitarse.
Je comprends qu’un enquêteur de votre qualité, amateur avec ça de liqueurs du terroir, ne veuille pas foncer tête baissée.
Para cuando los guardias se habían recuperado lo bastante para precipitarse contra la cerrada puerta, Saúl estaba ya atravesando como una exhalación el vestíbulo.
Au moment où les gardes étaient suffisamment remis pour foncer sur la porte verrouillée, Saul piquait un sprint dans le hall d’entrée.
Los zapadores, que avanzaban junto con las columnas de vanguardia de Vandeleur, se dispusieron a precipitarse hacia el puente en cuanto se reanudara de nuevo el avance.
Les sapeurs accompagnant les premières formations de Vandeleur étaient prêts à foncer vers le pont dès que l’avance reprendrait.
Cuando combatíamos en las fortificaciones de Sebastopol, le habíamos visto precipitarse en el refugio «Boris Stepanovich» para rescatar al teniente Hinka, gravemente herido.
Quand nous nous battions dans les fortifications de Sébastopol, nous l’avions vu foncer dans l’abri Boris Stepanovitch pour ramener le lieutenant Hinka, gravement blessé.
La gente permaneció reunida a su alrededor horas, le pareció a Gueret, antes de que uno de ellos se decidiera a saltar sobre la Solex y precipitarse al teléfono más próximo.
Les gens restèrent assemblés autour de lui des heures, sembla-t-il à Gueret, avant que l’un d’eux ne se décide à sauter sur son solex et à foncer vers le prochain téléphone.
Una vez llegado a la tercera planta, vio, abajo, a la asesina saltando en el patio y precipitarse hacia la puerta que daba a la calle.
Arrivé au troisième étage, il vit, tout en bas, la meurtrière sauter dans la cour et foncer vers la porte qui donnait sur la rue.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test