Translation for "preciosos tesoros" to french
Translation examples
En esas tumbas, ricos príncipes de los libros se habían hecho enterrar con sus preciosos tesoros.
De riches princes du livre s’y étaient fait enterrer avec leurs précieux trésors.
No se había atrevido a preguntar todavía a Rosa lo que había hecho con el precioso tesoro que le había confiado cuando creyó que iba a la muerte. – ¡Ah!
Il n’avait point osé demander encore à Rosa ce qu’elle avait fait du précieux trésor qu’il lui avait confié. – Ah !
Nos quedaba aún una pequeña reserva que Jeno conservaba como un precioso tesoro y que debía utilizar con la máxima economía.
Nous en avions encore une petite réserve, que Xéno surveillait comme un précieux trésor et que j’étais censée utiliser avec la plus grande parcimonie.
—Desde que mi hermano fracasó en su intento de devolver el pelo a la mezquita, mi padre duerme con su precioso tesoro bajo la almohada.
Depuis que mon frère a échoué dans sa tentative de restituer le cheveu à la mosquée, mon père dort avec son précieux trésor sous son oreiller.
En caso de necesidad, era muy capaz de habérselas con los mejores corsarios de cualquier nación marítima con tal de defender el precioso tesoro que hubiese en su cargamento en ese momento.
Et lorsque c'était nécessaire, il pouvait battre à la course les meilleurs corsaires que les nations du monde maritime de la maraude lançaient à sa poursuite et défendre les précieux trésors que ses cales abritaient.
Eragon pensó en Tenga, allí solo, en el bastión elfo en ruinas de Edur Ithindra, agazapado sobre su precioso tesoro bibliográfico, buscando, siempre buscando aquella escurridiza «respuesta».
Eragon songea à Tenga, seul parmi les ruines d’Edur Ithindra, l’avant-poste elfique, penché sur son précieux trésor de grimoires en quête de sa mystérieuse « réponse ».
Nunca olvidaría la sonrisa de triunfo de su esposa cuando esta regresó a París después de la segunda expedición angelológica. Seraphina había descubierto la entrada al inframundo y se había llevado consigo su más precioso tesoro.
Il n’oublierait jamais le sourire triomphant de Seraphina quand elle était rentrée à Paris, après la Seconde Expédition angéologique. Elle avait découvert la bouche des Enfers, et elle en avait rapporté le plus précieux trésor qui soit.
El conde Santiago de Laguna vibraba de emoción al describir, en 1732, el distrito minero de Zacatecas y «los preciosos tesoros que ocultan sus preciosos senos», en los cerros «todos honrados con más de cuatro mil bocas, para mejor servir con el fruto de sus entrañas a ambas Majestades», Dios y el Rey, y «para que todos acudan a beber y participar de los grande, de lo rico, de los doctos, de lo urbano y de lo noble» porque era «fuente de sabiduría, policía, armas, nobleza…».
Le comte Santiago de la Lagũna vibrait d’émotion en découvrant, en 1732, la région minière de Zacatecas et « les précieux trésors que cachaient ses seins profonds », dans les coteaux, « si fiers d’avoir plus de quatre mille bouches, pour mieux servir du fruit de leurs entrailles les deux Majestés », Dieu et le Roi, et « pour que tous accourent boire et participer à ce qui est grand, riche, savant, noble et policé » car c’était là « une source de science, d’urbanité, d’armes et de noblesse…(51) ».
Seleccionado por el Alto Mando entre muchos candidatos por su fortaleza de carácter y condiciones físicas, vivió en ese inmenso territorio desolado con otros siete hombres, sorteando temporales que levantaban negras olas altas como montañas, defendiendo sus más preciosos tesoros: los perros esquimales y los depósitos de combustibles, a treinta grados bajo cero, moviéndose como una máquina para combatir el frío sideral y la nostalgia irremediable, con la única y sagrada misión de mantener ondeando el pabellón nacional en aquellos parajes olvidados.
L’État-major l’avait sélectionné parmi de nombreux candidats pour sa force de caractère et ses capacités physiques, et il passait son temps sur cet immense territoire désolé, en compagnie de sept autres hommes, à se protéger de tempêtes qui soulevaient des vagues noirâtres aussi hautes que des montagnes, à mettre à l’abri leurs plus précieux trésors – les chiens esquimaux et leurs réserves de combustible, par trente degrés en dessous de zéro –, à se mouvoir comme un automate pour combattre le froid sidéral et l’irrémédiable nostalgie, avec pour toute mission celle, sacrée, de veiller à ce que continuât de flotter le drapeau national sur ces confins oubliés.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test