Translation for "precediéndolos" to french
Translation examples
—Entren rápido —dijo precediéndoles en el estudio.
– Entrez vite, dit-elle en les précédant dans l'atelier.
—Gesuina se ha acostado —dijo el padre Colajacono, precediéndolo.
— Gesuina s’est mise au lit, annonça le père Colajacono en le précédant.
—Vamos allá, señor —dijo Jones, precediéndolo para salir del despacho de Jake—.
— Allons-y, monsieur, dit Jones, le précédant pour sortir du bureau de Jake.
Y camino de casa aunque ahora precediéndolos, las sombras de los tres seguían tomadas de la mano.
Et sur le chemin du retour, quoique les précédant cette fois, les ombres de trois personnes se tenaient toujours par la main.
Precediéndole, abrió la tercera puerta, tras la cual se veían dos filas de camas, todas ocupadas.
Les précédant, elle ouvrit la troisième porte, derrière laquelle on voyait deux rangs de lits, tous occupés.
Seguir a un coche precediéndolo era una operación muy delicada en el tráfico de una gran ciudad y David la ejecutaba perfectamente.
Filer une voiture en la précédant est une opération très délicate dans la circulation d’une grande ville et Davide l’exécutait à la perfection.
Precediéndoles en pocas jornadas de viaje, el Pueblo de las Torres atravesaba las Tierras Oscuras, conducido por el Rey de la Cosecha y sus sacerdotes.
Les précédant de quelques jours, le Peuple des Tours traversait les Terres Sombres, conduit par le Roi de la Moisson et ses prêtres.
Sin acelerar ni disminuir el ritmo, la silueta de Rufino cruza un paisaje donde la única sombra es la de su cuerpo, primero siguiéndolo, luego precediéndolo.
Sans accélérer ni diminuer son rythme, la silhouette de Rufino traverse un paysage où la seule ombre est celle de son corps, d’abord le suivant, puis le précédant.
El otro sonrió mecánicamente, precediéndolo hacia la salida; luego le tendió una mano que colgaba al final de su brazo como un chorro con poca presión.
L’autre sourit mécaniquement en le précédant vers la porte, puis lui tendit une main qui pendait au bout de son bras comme un jet de pression trop faible.
Lo cierto era que David Lantano, que salía del sótano precediéndole, se movía como un joven de veinte años, en la plena lozanía de la juventud. No parecía cargar con las responsabilidades de una mujer e hijos; del matrimonio, en una palabra.
Car David Lantano, qui sortait du sous-sol en le précédant, avait la démarche souple d’un jeune homme en pleine vigueur, pas encore alourdi par les responsabilités du mariage et du foyer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test