Translation for "practiquen" to french
Translation examples
Llegados a este punto, más que enseñar a los digientes ningún nuevo comportamiento, se supone que Ana y Robyn hacen que los digientes practiquen lo ya aprendido.
Plutôt que d’enseigner de nouveaux comportements aux digimos aussi tard dans le processus, Ana et Robyn sont censées les entraîner pour qu’ils revoient ce qu’ils ont déjà appris.
—Deja que los más jóvenes se entrenen con los sables-láser contra el control remoto. Puede que no quieran, que digan que es anticuado, pero diles que el propio Luke se entrenó con él y enséñales su puntuación para que intenten mejorarla. A los mayores… mmm, ponles algunas simulaciones en los láseres cuádruples y déjalos que practiquen. Han asintió con la cabeza. —Algo así.
— C-3PO, dit-elle, laisse les plus jeunes utiliser les sabres laser contre le système d’entraînement. S’ils le trouvent « dépassé » aussi, dis-leur que c’est celui contre lequel Luke s’est exercé lors de son premier voyage, et conseille-leur d’essayer de battre ses scores. Quant aux autres… Lance des simulations de combats spatiaux et laisse-les s’amuser. — Bonne idée…
—¿Por qué impedir a los chinos que practiquen el feng shui?
– Pourquoi empêcher les Chinois de pratiquer le Feng Shui ?
Sería, por lo demás, un abuso el obligar a los filósofos a que practiquen personalmente las reglas de vida que proponen, y a que cultiven sin intermisión las virtudes que juzguen superiores.
D'ailleurs ce serait un abus que d'astreindre les philosophes à pratiquer personnellement les règles de vie qu'ils proposent, et à cultiver sans répit les vertus qu'ils jugent supérieures.
Quiero hijos e hijas que se parezcan a mis hermanos y hermanas desaparecidos, que hablen sadiri y aprendan cosas de Sadira y practiquen las disciplinas mentales.
Je veux des fils et des filles qui ressembleront à mes frères et sœurs disparus, qui parleront sadiri, qui sauront tout sur Sadira et la pratique des disciplines mentales.
—¿Te das cuenta —susurré— de que las fórmulas sociales nuevas tienden precisamente a que desaparezca el sentimiento de vergüenza, es decir, a que los actos sexuales se practiquen incluso en público y con indiferencia?
— Tu te rends compte, murmurai-je, que les nouvelles formules sociales tendent précisément à faire disparaître le sentiment de pudeur, jusqu’à permettre que les actes sexuels soient pratiqués en public, dans l’indifférence générale ?
No era raro que la gente encontrara consuelo en respuestas en blanco y negro como la abstinencia, pero vaya, eso no funciona y no quieres dar la impresión de que el sexo está mal o es algo perverso o que es tabú; y, sin embargo, no quieres que lo practiquen.
Pas étonnant que les gens trouvent refuge dans le manichéisme du style abstinence, mais franchement, ce n’était pas la bonne solution ; on ne tient pas à faire passer le message que le sexe, c’est mauvais, ou sale, ou tabou… Et pourtant, on veut les préserver de ce qui pourrait les perturber. On a envie de leur dire que c’est normal et sain… mais qu’il ne faut le pratiquer que dans des circonstances particulières.
—Al principio no estaba previsto, pero harán falta dos hombres para lo que ahora será nuestro primer proyecto. Para demostrar el respeto debido a Sallah Telgar, es justo que sus restos mortales sean devueltos a Pern y enterrados dignamente. Sin duda, a Lord Larad le gustaría oficiar los servicios rituales que se practiquen en la actualidad.
— À l’origine, non. Mais il faudra deux hommes pour ramener les restes de Sallah Telgar afin de l’enterrer avec tous les honneurs qui lui sont dus. Et le Seigneur Larad voudra, sans doute, assister aux cérémonies actuellement pratiquées, quelles qu’elles soient.
Cabe que el arhat y el quietista no practiquen la contemplación en su plenitud, pero, si la practican de algún modo, pueden traer informes esclarecedores de otro y trascendente campo del espíritu y, si la practican en la cumbre, se convertirán en conductos por los que puede llegar desde ese campo cierta benéfica influencia a un mundo de ofuscados Sí-mismos, que se están crónicamente muriendo por falta de ella. Entretanto, yo había pasado, a pedido del investigador, del retrato de Cézanne a lo que estaba ocurriendo, dentro de mi cabeza, cuando cerraba los ojos.
L’arhat et le quiétiste peuvent bien ne pas pratiquer la contemplation dans sa plénitude ; mais, si tant est qu’ils la pratiquent, ils peuvent en rapporter des rumeurs d’une autre contrée de l’esprit, d’une contrée transcendante ; et s’ils la pratiquent à son sommet, ils deviendront des conduits par lesquels quelque influence bénéfique pourra couler hors de cette contrée, dans un monde de moi obscurcis, mourant chroniquement d’en être privés. Entre temps, quittant, à la demande de l’enquêteur, le portrait de Cézanne, pour revenir à ce qui se passait dans ma tête, je fermai les yeux.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test