Translation for "potranco" to french
Potranco
Similar context phrases
Translation examples
Mi desgalichada altura y mis piernas de potranca me daban la apostura de una modelo.
Ma hauteur branlante et mes jambes de poulain me donnaient l’allure d’un mannequin.
Trataba con gran cuidado a todos los potrillos y potrancas, pero dedicaba especial atención a Lealtad.
Elle prenait grand soin de tous les poulains, mais portait une attention toute particulière à Loyauté.
La Pardilla tuvo varios potros y una sola potranca a la que dieron el nombre de su abuela, y esta era la que guiaba ahora Etienne.
Grisette avait eu des poulains, une seule pouliche à qui on avait donné le nom de sa grand-mère, et c’était celle-ci qui traînait maintenant Étienne.
Así que todos habíamos visto nacer nuestros potros o potrancas, habíamos visto parir a nuestras yeguas, que eran las tataranietas de las yeguas del abuelito Josué.
De sorte que nous avions tous vu naître nos poulains et pouliches, nous avions vu mettre bas nos juments, qui étaient les arrière-petites-pouliches des juments de grand-père Josué.
Neal observó cómo el semental reunía a sus yeguas, sus potros y sus potrancas, resoplaba unos saludos y a continuación los guiaba con brío en dirección sur para reemprender la dura tarea de sobrevivir al invierno.
Neal l’observa qui rassemblait ses juments, ses pouliches et poulains qu’il salua en hennissant avant de filer avec eux vers le sud, vers la rude tâche de survivre à l’hiver.
El animal tenía las patas y el vientre cubiertos de barro seco y las crines enredadas, pero allí donde se había sentado Jörn y por donde le habían pasado los correajes le brillaba el pelo, de un tono marrón sedoso como el de los potrancos bajo el sol.
Le ventre et les jambes de l’animal étaient encroûtés de boue, la crinière se feutrait, mais là où le joug et les traits s’étaient trouvés le poil brillait de soie marron comme celui des poulains de l’année sous le soleil.
Los cascos de sus perseguidores se acercaron más y más: habían llegado a su altura y los rodeaban por ambos lados. Era una panda de castrados sin jinete, que se comían con los ojos a la yegua, además de otros potrancos y caballos de granja procedentes de los ejidos, tal y como Lalla sabía obviamente desde un principio.
Les sabots se rapprochaient, se rapprochaient, passèrent des deux côtés : une troupe folichonne de hongres, de poulains et de chevaux de ferme, sans cavaliers, surgie du terrain communal, ce que manifestement Lalla savait depuis le début.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test