Translation for "postulación" to french
Postulación
Translation examples
-dice: “Por tanto, la Postulación es denegada.”
Par conséquent la postulation est rejetée.
Aconsejo postulación o también petición o incluso súplica.
Je conseille postulation ou encore requête ou même supplique.
-”Gracias”- “Ademas, habría que poner un coto a eso de las postulaciones.
- Merci. - Et puis, il faudrait mettre des limites aux postulations.
La abstracta postulación de mi necesidad y la intuición bruta de mi existencia subsisten una junto a la otra sin combatirse ni confundirse.
La postulation abstraite de ma nécessité et l'intuition brute de mon existence subsistent côte à côte sans se combattre ni se confondre.
Y la postulación ha sido introducida por dos Papas: primero Pío IX; ahora Su Santidad León XIII.
Et la postulation a été introduite par deux papes : d'abord, Pie 9, maintenant, Sa Sainteté Léon 13.
Y, resumiendo lo sabido en búsquedas recientes, motivadas por la postulación del día, explicó el sabio bolandista a su discípulo que Colón, por haber muerto en Valladolid, había sido enterrado en el convento de San Francisco de aquella ciudad.
» Et, résumant ce qu'il savait d'après des recherches récentes, motivées par la postulation du jour, le savant Bollandiste expliqua à son disciple que Colomb, étant mort à Valladolid, avait été enterré dans le couvent de Saint-François de cette ville.
-dice el Protonotario que, decididamente, había dado más de una muestra de debilidad mental durante el proceso: “Sería mucho mejor que todo lo que ha podido inventar el yanki Edison que, por cierto, prendió su primera bombilla eléctrica el año mismo en que murió Su Santidad Pío IX, tras de introducir la primera postulación del Gran Almirante.”
», dit le Protonotaire qui, décidément, avait donné plus d'une marque de débilité mentale pendant le procès. « Cela vaudrait bien mieux que tout ce qu'a pu inventer le Yankee Edison, qui alluma sa première ampoule électrique l'année même où Sa Sainteté Pie 9 passa de vie à trépas après avoir introduit la première postulation du Grand Amiral.
Pero al punto se sintió agobiado por la conciencia de su propia pequeñez: para promover la canonización del Gran Almirante, para presentar su postulación a la Sacra Congregación de Ritos, hubiese sido necesario tener la autoridad de un Sumo Pontífice, o, al menos, de un Príncipe de la Iglesia -pues mucho tiempo había transcurrido desde la muerte del Descubridor de América, y su caso, francamente, no era de los más ordinarios…- y él, modestísimo subordinado de la Curia, sólo era el oscuro canónigo Mastaí, integrante derrotado de una fracasada misión apostólica.
Mais à l'instant il se sentit écrasé par la conscience de sa propre petitesse : afin de promouvoir la canonisation du Grand Amiral, et de présenter sa postulation à la Sacrée Congrégation des Rites, il aurait fallu avoir l'autorité d'un souverain pontife, ou, au moins, d'un prince de l'Église - car un long temps s'était écoulé depuis la mort du Découvreur de l'Amérique, et son cas, franchement, n'était pas ordinaire         et lui, très modeste subordonné de la Curie, n'était que l'obscur chanoine Mastaï, membre malheureux d'une mission apostolique qui avait échoué.
Salieron folios y legajos de maletines y portafolios, y, después de una imploración al Espíritu Santo, para que inspirara rectos jicios y atinadas sentencias, se dio por abierto el proceso… El Invisible sintió que sus invisibes orejas se le acrecían y paraban, como las de un lobo en aviso de peligro, atento a todo lo que se dijese en quel tribunal eunido, al cabo de tan larga espera, para examinar el expediente de su beatificación que, con el correr del tiempo, había acumulado los sufragios no ya de seiscientos y tantos obispos, firmantes de la primera postulación, sino ahora de ochocientos sesenta que habian estampado su firma al pie de la tercera -y habría esta de ser muy probablemente la decisiva.
On sortit liasses et dossiers de mallettes et de porte-documents, et après une imploration à l'Esprit Saint, pour qu'il inspirât des jugements droits et des sentences sensées, on déclara ouvert le procès... L'Invisible sentit que ses oreilles invisibles s'allongeaient et se dressaient, comme celles d'un loup qui flaire le danger, attentif à tout ce qui se dirait devant ce tribunal réuni au bout d'une si longue attente pour examiner le dossier de sa béatification. Six cents et quelques évêques avaient apposé leurs signatures au bas de la première postulation; ils étaient huit cent soixante pour la troisième, qui serait, très probablement, décisive.
Abrió la carpeta llena de anchas hojas cubiertas de sellos lacrados, con cintas de raso encarnado para unirlas en folio, y, por vigésima vez, leyó la propuesta de Postulación ante la Sacra Congregación de Ritos que se iniciaba con la bien articulada frase: “Post hominum salutem, ab Incarnato Dei Verbo, Domino Nostro Jesu Christo, feliciter instauratam, nullum profecto eventum extitit ant praeclarius, aut utilius incredibili ausu Januensis nautae Christophori Columbi, qui omnium primus inexplorata horrentiaque Oceani aequora pertransiens, ignotum Mundum detexit, et ita porro terrarum mariumque tractus Evangelicae fidei propagationi duplicavit.”… .Bien lo decía el Primado de Burdeos: el descubrimiento del Nuevo Mundo por Cristóbal Colón era el máximo acontecimiento contemplado por el hombre desde que en el mundo se hubiese instaurado una fe cristiana y, gracias a la Proeza Impar, se había doblado el espacio de las tierras y mares conocidos a donde llevar la palabra del Evangelio… Y, junto a la respetuosa solicitud, había, en foja separada, un breve mensaje dirigido a la Sacra Congregación de Ritos que, al recibir el aval de la firma pontificia, echaría a andar, de inmediato, el intricado proceso de la beatificación del Gran Almirante de Fernando e Isabel.
Il ouvrit la chemise pleine de larges feuilles cachetées à la cire, attachées avec des rubans de satin incarnat pour les réunir en folio, et, pour la vingtième fois, lut la proposition de postulation devant la Sacrée Congrégation des Rites qui commençait par cette phrase bien articulée : Post hominum salutem, ab Incarnato Dei Verbo, Domino Nostro Jesu Christo, féliciter instauratam, nullum profecto eventum extitit aut praeclarius, aut utilius incredibili ausu Januensis nautae Christophori Columbi, qui omnium primus inexplorata horentiaque Oceani aequora pertransiens, ignotum Mundum detexit, et ita porro terrarum mariumque tractus Evangelicae fidei propagationi duplicavit... Le primat de Bordeaux le disait bien : la découverte du Nouveau Monde par Christophe Colomb était l'événement le plus extraordinaire auquel l'homme eût assisté depuis que la foi chrétienne avait été instaurée dans le monde et, grâce à cette prouesse sans égale, l'étendue des terres et des mers connues où porter la parole de l'Évangile avait doublé... Et, joint à la respectueuse requête, il y avait, sur une feuille séparée, un bref message adressé à la Sacrée Congrégation des Rites qui, lorsqu'elle aurait reçu l'aval de la signature pontificale, mettrait aussitôt en marche le processus compliqué de la béatification du Grand Amiral de Ferdinand et d'Isabelle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test