Translation for "ponerla" to french
Translation examples
Eso tiene que ponerlo un poco nervioso.
Ça le met un peu à cran, c’est obligé.
—¡Por eso quiero ponerlo a nombre de una empresa!
— C’est pour ça que je le mets au nom d’une société !
Yo, lo único que hago es ponerles en antecedentes de lo que sucede.
Moi, je vous mets au courant de ce qui se passe.
Voy a ponerlo aquí, ¿os parece bien?
Je vous la mets là, d’accord ?
¿Quieres ponerle algo en los pies? —¿La manta rosa?
Mets-lui quelque chose sur les pieds, veux-tu ? » – « La couverture rose ? »
EL REY.— ¿Por qué para justificar tus sentimientos tienes que ponerle a todo una etiqueta?
LE ROI Pourquoi mets-tu des étiquettes sur tout, pour justifier tes sentiments ?
Es la que solían ponerles a las vacas lecheras. ¿Sabes?, en las tetas.
Celle qu'on met aux vaches à lait ? Genre, sur leur pis ?
Al ponerla en marcha soltó un ruido como el del taladro de un dentista.
Elle se met en marche en produisant un bruit strident qui rappelle la roulette du dentiste.
Trabajaban para Escher, pero a todos se les olvidó ponerlo en el currículo cuando se presentaron para las vacantes.
Ils ont tous bossé pour Escher et ils l’ont tous omis sur leurs CV quand ils ont posé leur candidature au Met.
—Para ponerlo todo entre nosotros.
— Pour mettre tout entre nous. 
—¿Y ponerla en peligro?
— Et la mettre en danger ?
Ponerlas, quitarlas.
Les mettre, les enlever.
no sin ponerlos en guardia.
pas sans les mettre sur leurs gardes.
—Todo eso hay que ponerlo.
— Tout ça, il faut le mettre.
¿Temía ponerle fuera de sí?
Craignait-elle de le mettre hors de lui ?
Era lo suficiente para ponerle fuera de sí.
C’était assez pour le mettre hors de lui.
Habría que ponerlo en agua.
— Il faudrait le mettre dans l’eau.
—Tenemos que ponerlo cómodo.
– Nous devons le mettre à l’aise.
—¿Y por qué no ponerlos en la mesa?
« Pourquoi ne pas les mettre sur la table ? »
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test