Translation for "pollino" to french
Similar context phrases
Translation examples
Hablando de pollinos, dígame, ¿le interesan las fábulas?
À propos d’ânes, les fables vous intéressent-elles ?
Había incluso un pollino y una mujer con dos gallinas, una debajo de cada brazo.
Il y avait même un âne et une paysanne, tenant un poulet sous chaque bras.
la referencia a muías y pollinos es más significativa si se considera, como los árabes, que el asno, igual que el perro, son los animales más sucios.
l’allusion aux ânes et aux mulets est plus significative si l’on estime, comme le font tous les Arabes, que l’âne – au même titre que le chien – fait partie des animaux les plus impurs.
—Los heridos… —dijo el criado Paulin con aire distraído, mirando a su pollino, que mordisqueaba un matorral de hojas secas. —¿Los heridos?
— Les blessés… dit le domestique Paulin d’un air distrait, les yeux tournés vers son âne qui déchiquetait un buisson de feuilles sèches. — Les blessés ?
y le dijo: —Este pollino; este inútil del diablo no debe hablar en todo el día. —… Y, poco antes de que el techo se le derrumbara encima, dijo en voz alta—: Tuve yo la culpa. Lo eduqué muy mal.
comment elle dit, « Ce petit âne ; ce bon à rien ne parlera pas pendant toute une journée… » Et juste avant que le toit s’effondre sur elle, elle dit à haute voix : « C’était ma faute.
Una tarde, cuando el sol declinaba, nos alcanzó en un camino solitario un bandido de terrible fama que, enterado de que llevábamos oro en las alforjas del pollino, nos venía siguiendo desde Belén.
Un soir, alors que le soleil déclinait, nous avons été rejoints par un bandit bien connu pour semer la terreur, qui, ayant su que nous avions de l’or dans les sacs de notre âne, nous suivait depuis Bethléem.
Un pueblo alborozado aclamará al profeta de Nazaret a los gritos de ¡Hosanna al Hijo de David!, y el pollino pisará una alfombra de palmas y de flores dispuesta por la gente sobre el empedrado.
Un peuple en liesse acclamera le prophète de Nazareth aux cris de Hosanna au Fils de David ! le petit âne foulera un tapis de palmes et de fleurs disposé par les gens sur les pavés.
—¿El qué? —Un borrico, asno o pollino, entrañable cuadrúpedo solípedo que con duende y aplomo puntea los paisajes de esta España nuestra, pero en miniatura, como los trenecillos de juguete esos que venden en Casa Palau —explicó Fermín.
— Quoi ? — Un bourricot, un âne ou un poulain, délicieux quadrupède solipède qui ponctue de son charme et de son assurance les paysages de notre chère Espagne, mais en miniature, comme les petits trains qu’on vend à la Casa Palau, expliqua Fermín.
Luego, cuando los parisienses estuvieron instalados en el vagón, fustigaron al pollino, y después de un silencio, el tío Antonio dijo:
Puis quand les Parisiens furent installés dans le wagon, ils fouettèrent le baudet et, après un silence, le père Antoine dit :
hasta el pollino de Paulin se cayó y, tras una decena de metros difíciles, se fue barranco abajo con el maletín de grupa, para desesperación del criado.
même le baudet de Paulin se coucha et, après une dizaine de mètres difficiles, glissa en arrière avec le portemanteau, au désespoir du domestique.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test