Translation for "poco adecuado" to french
Poco adecuado
Translation examples
Parecía tan… poco adecuado, en cierto modo, pensar en algo así en un momento como aquel.
Cela semblait… inapproprié, bizarrement, de penser à une chose pareille en cet instant.
El libro que ni siquiera recordaba haber empezado a leer se deslizó de sus manos como si fuera una manta poco adecuada.
Le livre qu’il ne se rappelait même pas avoir entamé glissa de lui comme un drap inapproprié.
A Teddy no le habría sorprendido que Viola se hubiese empeñado en buscar un sitio poco adecuado para un «anciano».
Teddy n’aurait pas été surpris que Viola se soit décarcassée pour trouver un lieu tout à fait inapproprié pour une « personne âgée ».
Decir que Kōenji, en Suginami, Tokio, no es el lugar más adecuado para observar un cielo estrellado es quedarse cortos.
Kôenji, arrondissement de Suginami, Tokyo, était un lieu particulièrement inapproprié pour observer un ciel étoilé.
Era, en todos los sentidos, un lugar agradable y civilizado, en absoluto adecuado para un hombre al que le dolía todo, que estaba aturdido y chorreaba sangre.
C’était à tous égards une demeure civilisée, entièrement inappropriée pour un homme étourdi par la douleur et perdant son sang.
«Casi» estuvo a punto de suceder en el exterior de los servicios del sótano de Bloomingdale's, pero el lugar no acababa de parecerle adecuado.
Ç’avait failli se produire au sous-sol du Bloomingdale’s, juste devant les toilettes, mais finalement l’endroit lui avait semblé inapproprié.
En todos los años que había durado su asociación, en conferencias o en salas de reuniones, nunca le había faltado a Whitehead el gesto o el comentario adecuados.
Pendant toutes les années qu’avait durée leur association, il n’avait jamais vu Whitehead, que ce soit lors d’une conférence ou lors d'un conseil d’administration, avoir un mot ou un geste inapproprié.
Y Saul proyectó hacia atrás, hacia el mar, incapaz de pronunciar el nombre, dos simples palabras que parecían tan poco adecuadas y, aun así, eran todo lo que le quedaba por decir.
Et projetés derrière lui, en direction de l’océan, Saul incapable de dire le nom, rien que trois petits mots qui semblaient tellement inappropriés, et pourtant étaient tout ce qui lui restait.
Al principio le fastidiaba, como fastidian esos hombres que te abren la puerta con excesiva afectación o los que piden excusas solo porque pronuncian palabras que de algún modo no resultan adecuadas para los tímpanos femeninos.
Au début elle était agacée, comme on l’est face aux hommes qui vous tiennent la porte avec trop de prévenance ou à ceux qui s’excusent d’avoir dit une chose pour quelque raison inappropriée à des oreilles féminines.
Una vez más, debo decir que nadie en la historia del mundo ha tenido jamás un nombre menos adecuado, y es un crimen que una persona como ésa se encargue de decidir a qué destina los recursos nuestro hospital.
Une fois encore, je dois dire que personne dans toute l’histoire de l’humanité n’a jamais porté un nom aussi inapproprié. Et cela me semble criminel que quelqu’un comme lui ait la charge du budget de l’hôpital.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test