Translation for "poblaciones de europa" to french
Translation examples
las poblaciones de Europa disfrutando de lo que parecía...
Les populations d’Europe se prélassaient dans une situation qui semblait…
Espere a que hayamos ganado la guerra y verá cómo toda la población de Europa saludan a los oficiales SS con una profunda reverencia.
Attendez que nous ayons gagné la guerre et vous verrez toute la population d’Europe saluer chaque officier S.S. d’une profonde révérence.
Inmensas rutas comerciales habían unido las poblaciones de Europa, el norte de África y Asia en una única y colosal reserva microbiótica y la tendencia de la gente a apiñarse en ciudades inmensas sin sistemas sanitarios había agravado el problema.
D’immenses routes commerciales avaient rapproché les populations d’Europe, du nord de l’Afrique et de l’Asie en un seul et même vaste bouillon de culture où proliféraient les microbes, et l’accroissement constant de la population des villes – où il n’y avait que peu ou pas de système sanitaire – avait exacerbé les problèmes.
Las Islas opinan que la pretensión alemana de reducir las poblaciones de Europa y el norte de Asia a la condición de esclavos —esquema completado con el asesinato de intelectuales, elementos burgueses, jóvenes patriotas, etcétera ha sido una catástrofe económica.
Le point de vue des îles métropolitaines, c’est que le plan de l’Allemagne tendant à réduire en esclavage les populations d’Europe et d’Asie septentrionale – et en outre à mettre à mort tous les intellectuels, les représentants de la bourgeoisie, la jeunesse patriote et Dieu sait quoi – a été une catastrophe au point de vue économique.
—No me sorprende. Por mi parte, lo soy... ¡Y no bromeaba! y creo que una tercera parte de la población de Europa y Norteamérica lo es también.
(Personne.) En vérité, ça ne me surprend pas. Moi, je le suis – sans blague ! – et je pense qu’un tiers de la population en Europe et en Amérique du Nord l’est.
Iván se acordó del profesor que, burlonamente, rechazaba las historias de enormes ejércitos enfrentados en orden de batalla: «Ni toda la población de Europa en aquellos tiempos hubiera bastado para reunir un ejército así de grande.» Pues bueno, si Taina servía de ejemplo, era el escritor medieval y no el profesor moderno quien conocía el tema.
Ivan se rappela le professeur qui rejetait avec mépris les récits d’immenses armées en ordre de bataille : « À cette époque, la population de l’Europe tout entière n’aurait pas pu fournir une armée aussi considérable. » Eh bien, si on se fondait sur l’exemple de Taïna, c’était le chroniqueur médiéval qui savait de quoi il parlait et non l’enseignant moderne.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test