Translation for "plegado" to french
Similar context phrases
Translation examples
Spaulding retrocedió al rincón, y en silencio, asegurándose de que las hojas no crujieran, recogió el periódico plegado.
Il retourna dans son coin et ouvrit tranquillement son journal en prenant soin de ne pas froisser les feuilles.
En aquel momento, el botones de la puerta vino a entregarle un papel ajado, plegado en cuatro dobleces.
À ce moment, le chasseur de l’entrée vint lui remettre un papier froissé, plié en quatre.
Bah, dijo Morkeleb. El calor salía de las mil navajas de sus escamas, de las largas espinas y de la seda plegada de sus alas.
Bah… fit Morkeleb. Dans la chaleur du jour de la vapeur s’élevait d’entre ses écailles aiguës, des pointes et de la soie froissée de ses ailes.
En el dormitorio de mis padres hay una pila de sábanas arrugadas en el suelo, y las mantas están plegadas sobre una silla; en el colchón hay una gran mancha ovalada de sangre.
Dans la chambre de mes parents, il y a une pile de draps froissés sur le parquet, les couvertures sont pliées sur une chaise et il y a une immense tache de sang sur le matelas.
Ahora me hacían recordar a mariposas que acabaran de salir de la crisálida, con las alas plegadas, todavía débiles. Cada vez me estaba acercando más a la verdad.
Elles m’évoquaient maintenant des papillons émergeant à peine de leur chrysalide, les ailes froissées, encore fragiles… Je me rapprochais de plus en plus de la vérité.
Con sus delanteras y capotas plegadas, parabrisas rajados, guardabarros arrancados, techos caídos, asientos destripados y neumáticos reventados, me hicieron pensar en un gran desastre automovilístico.
Avec leurs calandres enfoncées et leurs capots froissés, leurs pare-brise étoilés, leurs pare-chocs tordus, leurs toits cabossés, leurs sièges étripés, leurs pneus à plat, elles évoquaient une sorte d’apocalypse routière.
Atalayé las cegadoras oleadas de luz y cielo y bajé la mirada hacia las colinas plegadas y cobrizas que tomé por páramos, una serie de arrugas prístinas que se elevaban del suelo del desierto en alineaciones pautadas.
Je plongeai mon regard dans des houles aveuglantes de lumière et de ciel, jusqu’aux collines de cuivre froissé que je pris pour les badlands, une succession de hauteurs immaculées surgissant du désert dans un alignement parfait.
El papel estaba muy ajado, liso donde había estado plegado. Es posible que datara de varias semanas atrás, tal vez de meses; la escritura con lápiz, aunque estaba medio borrada, era grande y legible.
Le papier était très froissé, usé aux plis, il devait être vieux de plusieurs semaines, de plusieurs mois peut-être, mais l’écriture au crayon, bien qu’à demi effacée, était grosse et encore bien lisible.
La cama tamaño gigante, con la colcha arrugada, estaba cubierta por mapas medio plegados, gráficos, y trocitos de papel con números de teléfonos y direcciones, una imponente pila de pistas que hasta ahora no le habían llevado a ningún sitio.
Le grand lit aux draps froissés était jonché de cartes routières, de schémas et de bouts de papier couverts d’adresses et de numéros de téléphone, une imposante collection d’indices qui, jusqu’ici, ne l’avait conduit nulle part.
Sadrac se pone de pie y Nikki permanece tendida en el piso con las piernas extendidas sobre la alfombra, la pollera plegada le rodea las caderas, la cara le brilla con gotas de sudor, la mirada, enrojecida y divagarte.
Nikki demeure étendue, ses jambes reposent à présent sur la moquette mais sont toujours largement écartées, sa jupe froissée est retroussée jusqu’aux hanches, son visage est luisant de sueur, elle a l’œil injecté et le regard perdu dans le vague.
El hombre es un animal plegado.
L’homme est un animal plié.
Nunca había plegado una falda.
Je n’avais encore jamais plié de jupe.
Tengo la ropa plegada en una silla en el dormitorio.
Mes habits sont pliés sur une chaise dans la chambre.
y la llevaba, bien plegada, sobre un hombro.
et il le portait, bien plié, sur une épaule.
Sus ropas estaban plegadas en una silla cercana.
Ses vêtements étaient pliés sur une chaise, tout près.
El pijama estaba plegado debajo de la almohada.
Un pyjama était plié sous l’oreiller du lit.
Se deslizó a lo largo de la pared sobre sus plegadas rodillas.
Il glissa le long du mur sur ses genoux pliés.
Hay una sábana bien plegada en el extremo de la camilla.
Un drap est soigneusement plié à l’extrémité de la civière.
El catedrático portaba un periódico plegado en las manos.
Le professeur tenait à la main un journal plié.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test