Translation for "platicando" to french
Translation examples
Después de eso un grupo de compañeros nos juntamos y, platicando, nos dimos cuenta de que es bueno lo que proponen ellos, los zapatistas.
Après ça, avec un petit groupe de collègues, on s’est réunis, et en parlant entre nous, on s’est rendu compte que ce que proposent les zapatistes, c’est positif.
Estamos platicando en un baño turco, con la salvedad de que él hace el gasto, explicándome —mediante alegorías, principalmente— varias realidades de la vida.
Nous sommes au bain turc où nous tenons une conversation, encore que ce soit lui qui parle presque tout le temps pour m’expliquer diverses réalités de l’existence, par allégories surtout.
Era Beba, la hija de Brando y de la monitora, semiacostada en unos cojines y platicando con un viejo, diferente al que estaba aliviando la mañana en que la conoció Carvalho.
C’était Beba, la fille de Brando et de la monitrice, vautrée sur des coussins et en pleine conversation avec un vieux, pas le type qui se défoulait avec elle le matin où Carvalho l’avait vue pour la première fois.
Hágame el favor de retirarse, porque estamos platicando cosas muy importantes.
Faites-moi le plaisir de nous laisser, nous sommes en train de parler de choses sérieuses.
Nos quedamos platicando cerca de un carretón donde vendían naranjas y mangos.
Nous avons parlé à côté d’une charrette où l’on vendait des oranges et des mangues.
Sebastián y el licenciado Redoma se fueron a un rincón, agarrados del brazo y allí estuvieron platicando.
Sebastián et Redoma, bras dessus, bras dessous, s’isolèrent dans un coin de la pièce pour parler.
Llegué unos diez minutos tarde, porque me entretuve platicando en la pastelería con Montse Bonet.
Je suis arrivée une dizaine de minutes en retard, parce que j’ai parlé un bon moment avec Montse Bonet dans la pâtisserie.
—Después de lo que hablamos ayer, le estuve dando vueltas y me acordé de lo que había estado platicando aquella noche con mi jefe.
— J’ai repensé à ce qu’on s’était dit hier et je me suis souvenu de quoi on avait parlé ce soir-là avec mon vieux.
Yo me proponía seguir platicando con Gloria —después de todo iba a ser mi alumna—, pero su madre —le decían «la Rapaceja»— metió su cuchara:
Je souhaitais continuer de parler avec Gloria – après tout elle allait être mon élève – mais sa mère, qu’on surnommait « la Rapace », vint mettre son grain de sel :
Chapis Lucrecia está ahora platicando con Elías Contreras, en una fonda de comida corrida, por el rumbo de San Pedro de los Pinos, en el DF.
Minimiss Lucrèce est pour l’heure en train de parler avec Elías Contrarios dans un petit restaurant populaire, dans le quartier de San Pedro de los Pinos à Mexico.
Vio a cien metros de distancia que una anciana reumática empezaba a cruzar la calle y no disminuyó la velocidad, ni se desvió, siguió platicando como si nada pasara y no cortó la frase ni cuando las llantas izquierdas del coche pasaron sobre el talón de una chancleta;
Elle aperçut à cent mètres de nous une petite vieille percluse de rhumatismes qui s’apprêtait à traverser la rue, mais ne ralentit pas pour autant et continua de parler sans s’interrompre ni s’émouvoir quand les roues de gauche frôlèrent les talons d’une fillette.
Después me estuvo platicando que el finado Pancho Villa no estaba enterrado onde estaba enterrado sino que el susodicho… Que sea que la palabra «susodicho» se dice cuando uno está hablando del alguien ya de antes y para no estar vuelteando con el nombre de alguien, que sea que en este caso o cosa el alguien es Pancho Villa y entonces cuando digo «el susodicho» estoy diciendo Pancho Villa, pero no siempre, que sea depende de cuándo se usa, que sea que está muy revuelto, pero como es una palabra nueva que aprendí pues la estoy usando pero no mucho porque de por sí tengo muy revuelto mi pensamiento.
Après, il m’a raconté que le défunt Pancho Villa n’était pas enterré à l’endroit où il est enterré, mais que le susdit (le mot « susdit », je connaissais pas, on l’utilise pour parler d’une personne dont on a parlé avant, et pour ne pas répéter son nom, on dit susdit, donc dans ce cas, le susdit, c’était Pancho Villa, mais ce n’est pas toujours Pancho Villa, donc ça peut être une autre personne et c’est assez tordu mais comme c’est un nouveau mot que j’ai appris, je l’utilise mais pas trop souvent, parce que j’ai déjà la pensée assez tordue comme ça).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test