Translation for "plastilina" to french
Translation examples
Allí se quedó, una bola de papel en la nevera, bajo una gota de plastilina pintada.
À présent, le message pendouillait, c’était une petite boule de papier maintenue contre le réfrigérateur par ce truc coloré en argile.
—Bueno, podría ser opio, o podría ser una bola de plastilina o de barro. Depende. —¿Y de qué depende? —De ti, Harry. Y de mí.
— Ça pourrait être de l’opium, mais ça pourrait être une motte de pâte à modeler ou d’argile. Ça dépend. — De quoi ? — De toi, Harry. Et de moi.
grifos que caían del cielo; humanoides de barro llenos de bultos que hacían pensar a Jason en unos malvados muñecos de plastilina.
des griffons qui piquaient du ciel, des humanoïdes d’argile grise et bosselée qui avaient l’air de bonshommes en pâte à modeler en version maléfique, trouva Jason.
Estaba colgada en la nevera con un imán que yo había decorado en la escuela primaria; una gota de plastilina pintada de verde y azul. Cogí la nota y la arrugué. Más promesas.
Le mot était maintenu sur le réfrigérateur par un magnet que j’avais fabriqué en primaire, un truc informe en argile, peint en vert et bleu. Je fis glisser le mot et le froissai en une toute petite boule. De nouvelles promesses.
Hacía ya dos años que sabía que Patrick era lo que los psicólogos infantiles denominaban un niño prodigio, y a veces se decía que ya se había acostumbrado a sus sofisticados dibujos y las esculturas de Play-Do que el pequeño llamaba la Familia Plastilina.
Elle savait depuis deux ans que Patrick était ce que les psychologues appellent un surdoué, et il lui arrivait de se dire qu’elle finissait par s’habituer aux dessins élaborés et aux sculptures en pâte à modeler qu’il désignait sous le nom de famille Argile.
En un día normal, los muros de la catedral están bordeados de paradas donde los buhoneros venden cruces, tarjetas del rosario, modelos en plastilina de santos y milagros, diminutas esculturas de rodillas, codos y otras partes del cuerpo que la gente convencida de que ha sanado gracias a la oración deja en la catedral a modo de recuerdo.
Un jour normal, les murs de la cathédrale se doublent d’étals divers où des camelots font l’article : crucifix, cartes de rosaires, maquettes de saints en plastique, milagros, ces minuscules sculptures en argile de genoux, de coudes et autres parties de l’anatomie que les gens convaincus d’avoir guéri par la prière abandonnent dans la cathédrale comme souvenir.
Me preguntaba cómo conocía mi oscuro secreto: que de niño me gustaba la plastilina. (Y cuando digo «niño», me refiero hasta los once años). Reconocí a regañadientes que estaba entre mis aptitudes. —¿Y tú? —Lo más difícil es manejar el torno —dijo ella—. Hay que echar los elementos más importantes. Con «echar» yo sabía que quería decir «dar forma en el torno», no «echar por la sala», aunque con Alex las dos actividades solían ir juntas. —Está bien, chicos —dijo—. Manos a la obra.
Par hasard, Alex venait de mettre au jour un de mes secrets les mieux gardés : petit (c’est-à-dire jusqu’à l’âge de dix-onze ans), j’adorais jouer avec de la pâte à modeler. Par conséquent, la mission qu’elle m’avait confiée devait être dans mes cordes. – Et toi ? ai-je demandé. – L’étape la plus délicate, c’est le tournage. Elle voulait parler du façonnage de l’argile sur le tour, bien sûr.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test