Translation for "plantean" to french
Translation examples
hay ciertas cuestiones que no se plantean al padre de los dioses.
il est des questions qu’on ne pose pas au père des dieux.
A menudo no consigue contestar las preguntas que se le plantean.
Souvent, elle reste muette quand on lui pose une question.
Lo que tengo en mente son las anécdotas que no se cuentan, las preguntas que no se plantean.
Ce qui m’intéresse aujourd’hui, ce sont les histoires qu’on ne raconte jamais, les questions qu’on ne pose jamais.
Chloe hace una mueca que ya he advertido cuando le plantean una pregunta espinosa.
Chloe grimace d’une façon particulière quand on lui pose une question délicate, j’ai remarqué.
Decía Poincaré que hay preguntas que uno decide plantearse y otras que se plantean por sí solas.
Poincaré disait qu’il y a des questions que l’on se pose et d’autres qui se posent toutes seules.
Al escribir estas páginas se plantean por sí mismas otras preguntas, a menudo atronadoras, que nunca me habían surgido.
En écrivant ces pages, des questions que je ne m’étais jamais posées se sont soulevées d’elles-mêmes, soudain tonitruantes.
– Señoría, ¿puede pedirle al testigo que conteste las preguntas que se le plantean? El juez así lo hizo.
– Votre Honneur, pouvez-vous demander au témoin de répondre aux questions qui lui sont posées ? Ce que fit le juge.
Con otras mujeres no hay ningún problema; la situación es suficiente, hay bastante excitación y nunca se plantean dudas.
Ça ne pose pas de problème, avec les autres femmes ; la situation suffit, l’excitation suffit, on n’y pense même pas.
-bramó el juez-. No toleraré esto. Debe responder las preguntas que le plantean y no decir nada más.
tonna le juge. Je ne saurais tolérer ce genre de remarques. Vous devez répondre aux questions qui vous sont posées. Sans faire de commentaire. Répondez simplement aux questions.
Cuestiones absurdas de este tipo se plantean a menudo a la manera de un sueño utópico: ¿qué habría sido Descartes si hubiese conocido la física contemporánea?
Une question aussi absurde est souvent posée dans une manière de rêve utopique : qu’aurait été Descartes, s’il eût connu la physique contemporaine ?
Y no sólo los científicos se plantean preguntas.
Et les scientifiques ne sont pas seuls à se poser des questions.
A veces parece que los más prometedores adelantos de la ciencia solo plantean más problemas todavía —así como la disminución del índice de la mortalidad infantil produce un exceso de población mundial—, pero usted se embarcó en un experimento que no prometía sino sufrimientos desde un comienzo.
Quelquefois, on dirait que les progrès les plus prometteurs de la science ne font que nous poser de nouveaux problèmes – comme l’abaissement de la mortalité infantile, qui nous a valu une dangereuse surpopulation – mais vous êtes compromis dans une expérience qui ne promettait que des souffrances depuis le début.
Solía preguntarme cómo lograba que esas palabras sueltas, salidas de la nada, cuajaran de repente para componer una unidad como una novela. Era una cuestión complicadísima, que ningún escritor puede responder con propiedad y coherencia cuando los periodistas o los lectores se la plantean;
Elle ne cessait de me poser la question à laquelle aucun écrivain ne peut vraiment répondre, lorsqu’un journaliste ou un lecteur lui demande comment un roman peut naître de rien, de mots, je ne pouvais pas lui expliquer la magie quotidienne de la création, on ne peut pas décrire avec des mots comment et d’où viennent les lettres sur la page blanche.
—Si me disculpáis, tal vez un soldado podría ayudar a abrir un camino entre todas las dificultades que se nos plantean aquí. —Esperó a que el rey asintiera antes de continuar—. El señor Ibn Khairan parece encontrarse en una situación extrañamente afín a la mía.
« Si l’on veut bien me pardonner d’intervenir, peut-être un soldat pourrait-il aider à trancher la difficulté présente ? » Il attendit l’acquiescement du roi avant de poursuivre : « Le seigneur ibn Khairan semble se trouver dans une situation curieusement identique à la mienne.
Nar, Leigh & Coleptic, eran hechas rehenes por una banda extremadamente peligrosa de militantes hispanos de California que amenazaban con colgarlas de sus rizos lustrosos si Nar no satisfacía la exigencia telemercadotécnica que le plantean: tenía que encontrar un avatar hipnótico del Narciso de la antigua Grecia & ponerlo en el aire, es decir, emitir su imagen irresistible una & otra vez, a fin de aletargar a los anglosajones de la California medieval & sumirlos en la narcosis vidriosa que los convertiría en víctimas fáciles de los bárbaros flacos & hambrientos del sur latino.
Nar du songe infra. Leigh & Coleptic, les filles athlétiques d’A.M.N., sont prises en otage par un groupe superlativement sérieux d’activistes hispaniques qui menacent de les pendre avec leurs boucles opulentes à moins que Nar ne s’acquitte de la mission de télémarketing qu’ils exigent de lui : recruter un avatar hypnotique du Narcisse antique & le mettre à l’antenne, id est diffuser en boucle son image irrésistible afin de plonger les Anglos de la CA médiévale dans la narcose vitreuse propre à faire d’eux des proies faciles pour la horde de crevards sveltes & basanés qui se pressent aux frontières méridionales de l’État.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test