Translation for "plago" to french
Translation examples
la peste
Era aburrido. La plaga era la plaga.
C’était chiant. La peste, c’était la peste.
—¿Pasaste por la plaga?
— Tu as eu la peste ?
—Como a las plagas, sí.
— Comme la peste, oui.
—¡Tú eres la plaga!
— Comme de la peste, oui !
¡Todos en Albión están seguros de que la plaga nunca caerá sobre ellos! —¿La plaga?
« Le royaume d’Albion a l’assurance de ne jamais connaître la peste ! — La peste ?
¿Hay una plaga en Albión?
Il y aurait la peste en Albion ?
Una plaga de miniaturas.
Les minis sont une peste.
La plaga viajaba entre ellos.
La peste voyageait parmi eux.
¡La Plaga fue en 1665!
La Grande Peste, c’était en 1665 !
Son mi plaga, me han acorralado, y ¿por qué?
Ils sont ma peste, ils s’acharnent sur moi, et pourquoi ?
Las moscas eran una plaga.
Les mouches étaient un fléau.
Una plaga en esta tierra.
Un fléau sur cette terre.
La plaga los habrá atacado.
Ils auront succombé au fléau
Es como una plaga que se ha destapado.
C’est comme un fléau qui se répand.
Es como una plaga, ese tipo.
C’est un vrai fléau, ce type !
¡La Plaga pertenece a la Legión!
Le Fléau appartient à la Légion !
Que eran una plaga en el mundo natural.
Qu’ils étaient un fléau pour le monde naturel.
Después de la plaga (no os preocupéis;
Après le fléau — ne vous en faites pas ;
yo, yo, yo, yo soy la plaga, Janet Evason.
moi, moi, moi, c’est moi qui suis le fléau, Janet Evason.
—Ya lo sé, soy una plaga.
— Je sais, je suis une plaie.
Se habían convertido en una plaga.
Elles étaient devenues une vraie plaie.
En todas las casas la plaga de los criados es hoy la mayor de las plagas financieras.
Dans tous les ménages, la plaie des domestiques est aujourd’hui la plus vive de toutes les plaies financières.
Son una plaga y hay que ser implacables con ellos.
Ils sont une plaie et on doit se montrer implacables avec eux.
Tuvimos nuestra primera plaga agrícola.
Nous tenions notre première plaie agricole.
Los mosquitos eran la plaga del verano aleutiano.
Les moustiques étaient la plaie de l’été aléoutien.
La sangre indígena se esconde como la plaga.
On cache le sang indigène comme une plaie.
Solicitan que nosotros los protejamos de la plaga de los vampiros.
Ils nous supplient de les protéger de la plaie galopante des vampires.
su multiplicación llega a ser plaga de Egipto.
leur multiplication devient plaie d'Égypte.
Y hemos padecido esta plaga cuatro endemoniados años.
Et ils nous ont tourmentés pendant quatre putains d’années.
Y el tiempo, al menos para Ricky, tal vez se hubiera reiniciado entonces, sorprendiendo al pobre hombre con esa plaga repentina.
Pour relancer ensuite le temps - du moins pour Ricky, et le tourmenter avec cette infecte invasion ?...
Yo le mostraría libros y puentes. Haría un lenguaje que todos pudiéramos hablar. Nada de rubias fantasías. Que Madre ha enviado como plaga de primavera;
Je voudrais lui faire découvrir les livres, ces passerelles qui sont des liens, et inventer une langue universelle. Ce n’est pas non plus le héros blond des rêves enchantés que la Nature nous envoie pour nous tourmenter quand renaît le Printemps.
Hará muchos años, la población de Hameln se vio atormentada por una plaga de ratas que venían del Norte, tan enorme y tan espesa como las sombras de la noche. Un carretero no se hubiera atrevido a conducir sus caballos por el camino que siguen las ratas.
«Il y a bien des années, les gens de Hameln furent tourmentés par une multitude innombrable de rats qui venaient du Nord, par troupes si épaisses que la terre en était toute noire, et qu’un charretier n’aurait pas osé faire traverser à ses chevaux un chemin où ces animaux défilaient.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test