Translation examples
Sé que estás muy disgustada, pero a pesar de ello yo no siento nada.
Je sais que ça t’ennuie beaucoup, et malgré ça, je ne sens rien.
Y no porque parezca tan simple, sino a pesar de ello.
Non parce que c’est si bien ficelé, mais malgré ça.
A pesar de ello, enciende en seguida otro MS y tira el paquete acabado.
Malgré ça, il s’allume une autre MS et jette son paquet vide.
Debía saber que no podía alcanzarle, ni siquiera con un buen cacho de piedra, y a pesar de ello ponía pies en polvorosa.
Il devait savoir que je ne pouvais l’atteindre, même avec une bonne pierre, et malgré ça il prenait ses jambes à son cou.
A pesar de ello, la arena se les metía en las narices y bocas, haciéndolos sofocarse y toser y convirtiendo cada respiración en un esfuerzo.
Malgré ça, le sable entrant dans leurs nez et leurs bouches les étouffait, les étranglait, faisant de chaque inspiration un supplice.
A pesar de ello, necesité varios minutos y la ayuda del portero para cruzar la puerta de casa sin sobresaltos.
malgré ça, il me fallut plusieurs minutes supplémentaires et l’aide du portier pour arriver à franchir sain et sauf la porte d’entrée avec le tableau.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test