Translation for "pertinaz" to french
Translation examples
Una defensa pertinaz mantendría a sus enemigos lejos de Taglios.
Une défense opiniâtre occuperait l’ennemi loin de Taglios.
Todavía nevaba y la niebla, pertinaz, seguía desdibujando las siluetas de los árboles.
Il neigeait toujours et la brume opiniâtre rôdait parmi les arbres.
Lucio, apenas repuesto de una tos pertinaz, debía probar el mismo remedio.
Lucius, mal remis d’une toux opiniâtre, devait essayer du même remède.
—Torturad vuestra imaginación —respondió Alicia, descontenta del tono que empleaba el pertinaz doctor—.
– Exercez donc votre imagination, répondit Alice mécontente un instant du ton d’importance de l’opiniâtre docteur.
Hacia finales de febrero hubo un periodo de intenso frío y vientos del norte, pertinaces y heladores.
Fin février, il y a eu une période de grand froid avec un vent du nord opiniâtre.
Es una criatura encantadora —dijo el señor Thornton, acorralado por el interrogatorio pertinaz del señor Bell.
C’est une belle créature, répondit Mr Thornton, pris au dépourvu par l’interrogatoire opiniâtre de Mr Bell.
Y las dudas pertinaces de las que ella se beneficiaba hasta ahora en el espíritu de Raúl, ¿no debían ceder ante la implacable realidad?
Et les doutes opiniâtres dont elle bénéficiait jusqu’ici dans l’esprit de Raoul, ne devaient-ils pas céder devant l’implacable réalité ?
La doctora de Júpiter liquidó a los seis en un plazo récord y de propina curó a Pelancchi de una úlcera al duodeno y a Propalato de un reumatismo pertinaz.
La doutora de Jupiter les liquida tous les six en un temps record, et à titre gracieux guérit Pelancchi d’un ulcère au duodénum et Propalato d’un rhumatisme opiniâtre.
Millones de destinos son destruidos, aniquilados por este anacronismo debido a estratagemas pertinaces destinadas a mantener con vida para siempre nuestro tabú más sagrado: el trabajo.
Des millions de destins sont ravagés, anéantis par cet anachronisme dû à des stratagèmes opiniâtres destinés à donner pour impérissable notre tabou le plus sacré : celui du travail.
Cosa extraña: Balzac, que meditaba, elaboraba y corregía sus novelas con una meticulosidad tan pertinaz, cuando se trataba del teatro parecía poseído por el vértigo de la rapidez.
Chose singulière, Balzac qui méditait, élaborait et corrigeait ses romans avec une méticulosité si opiniâtre, semblait, lorsqu’il s’agissait de théâtre, pris du vertige de la rapidité.
Como una negativa pertinaz a reconocer su error y pedir perdón.
Un refus obstiné de reconnaître votre erreur, de demander pardon.
La pertinaz resistencia solitaria, ¿definía el miedo o el riesgo?
Sa résistance solitaire, obstinée, que signifiait-elle, la peur ou le risque ?
Ante el silencio pertinaz de la niña creyó que no entendía español.
Devant le silence obstiné de la fille, l’employée américaine crut qu’elle ne comprenait pas l’espagnol.
En la acera de enfrente sólo quedaban ya tres o cuatro curiosos pertinaces.
Il n’y avait plus, sur le trottoir d’en face, que trois ou quatre curieux obstinés.
Salvo tú, es el ser humano más pertinaz que conozco. –Muchísimas gracias.
A part toi, c'est l'être humain le plus obstiné que j'aie jamais rencontré. -Merci bien.
Plantada en la entrada, sin darle la cara, parecía un pertinaz visitante de ultratumba.
Plantée à l’entrée, les yeux masqués, elle avait l’air d’une visiteuse obstinée d’outre-tombe.
Su pasiva revuelta consistía en aquel pertinaz: «Me da igual» que utilizó también como despedida.
Sa révolte passive consistait dans ce « ça m’est égal » obstiné qu’elle avait également utilisé en guise d’adieu.
Tanto William como Ralph guardaron un silencio pertinaz durante unos minutos, pero sucedió algo que los sacó de ese punto muerto.
Un silence s’instaura entre William et Ralph, chacun demeurant muré dans son obstination.
Pero ante el semblante pálido y los ojos inyectados en sangre del sargento de la gendarmería, retrocedían incluso los más pertinaces.
Mais devant le visage blême et les yeux injectés de sang du brigadier, même les plus obstinés cédèrent.
Pero no bien reanudaban su vuelo, el viento pertinaz y suave los tomaba en sus manos y los llevaba más lejos.
Dès qu’ils recommençaient à voler, le vent obstiné, gentil, les reprenait entre ses mains et les emportait plus loin.
– preguntó Brunetti, recordando su pertinaz interrogatorio del forense.
demanda Brunetti, se rappelant alors l’entêtement avec lequel il avait interrogé le médecin légiste.
Las ideas de mi amigo Watson, aunque limitadas, son extraordinariamente pertinaces.
Mon ami Watson n'a pas beaucoup d'idées ; mais il s'entête sur celles qui lui viennent à l'esprit.
Nada me respaldaba que pudiese verse y aceptarse a ojos cerrados, tal como tenía él; no, lo mío era vago y, con todo, sumamente pertinaz.
Rien de visible ne me soutenait, au contraire de lui, qui m’eût permis de voir et d’avoir confiance. Tout était vague et pourtant plein de mon entêtement.
Lo volvió a ver aquel día, rígido, lívido, con un enorme agujero rojo en el pecho, con el rostro poseído por un dolor pertinaz.
Elle le revit ce jour-là, raide, livide, un grand trou rouge sur la poitrine, le visage comme absorbé par une douleur entêtée.
He de confesarle que mademoiselle Delmas es muy pertinaz en sus deseos y en sus desgracias y se sintió muy desdichada por el abandono del griego a lo largo de todo lo que quedaba de mil novecientos ochenta y nueve.
Il faut vous dire que Mlle Delmas est très entêtée dans ses désirs et dans ses malheurs : elle a été désespérée par le départ du Grec tout au long de ce qui restait de 1989.
Una irritación solamente, como una mosca que se empeña en posarse una y otra vez sobre la punta de nuestra nariz, ahuyentada y pertinaz, pues Laura ya sabía lo que era la vida sin Juan Francisco y los niños, Dantón y el joven Santiago, y en esa alternativa no había encontrado nada más grande ni mejor que su renovada existencia de esposa y madre de familia -si sólo Juan Francisco no mezclara de una manera tan obvia la convicción de que su mujer lo juzgaba, con la obligación de amarla.
Une simple irritation, telle une mouche qui s’entête à se poser sur votre nez, cent fois chassée et cent fois revenue, car Laura savait déjà ce qu’était la vie sans Juan Francisco, sans Dantón et sans le jeune Santiago, et, mise devant le choix, elle n’avait rien trouvé de plus grand ni de meilleur que de reprendre sa vie d’épouse et de mère — si seulement Juan Francisco ne mêlait pas d’une façon aussi manifeste sa conviction que sa femme le jugeait à l’obligation qu’il se faisait de l’aimer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test