Translation for "pertinacia" to french
Translation examples
El móvil seguía sonando con pertinacia, paraba un instante y sonaba de nuevo.
Le mobile sonnait avec opiniâtreté. Il s’arrêta un instant puis reprit de plus belle.
Allí habita Mosaide, con sus ciento doce años de edad, y estudia con majestuosa pertinacia los arcanos de la Naturaleza.
C'est là que Mosaïde, âgé de cent douze ans, pénètre, avec une majestueuse opiniâtreté, les arcanes de la nature.
Thomas Mugridge, aferrado a la vida con extraña pertinacia, volvió pronto a cojear por allí, efectuando el doble trabajo de cocinero y grumete.
Thomas Mugridge, qui s’accrochait à la vie avec une telle opiniâtreté, se remit bientôt à clopiner et à vaquer à son double rôle de mousse et de cuisinier.
–La Sirius está haciendo señales, señor, con su permiso -le dijo un guardiamarina al oficial de guardia, a quien la pertinacia con que se había estado mondando los dientes le había vuelto sordo a la disputa-.
— Signal du Sirius, monsieur, s’il vous plaît, dit un aspirant à l’officier de quart qui se curait les dents avec opiniâtreté, ce qui l’avait rendu sourd à la dispute.
Se mostró muy poco dispuesto a aceptar el desafío del norteamericano: se negó categóricamente varias veces y sólo cedió cuando los periódicos empezaron a escandalizarse por su «negativa antideportiva». Gilmour Wilson había estado retándole con una pertinacia verdaderamente yanqui, y al final logró su propósito.
Il lui est fréquemment arrivé de refuser des concours de ce genre, et seule la campagne des journaux qui ont qualifié son refus de peu sportif l’a décidé cette fois. Gilmour Wilson l’avait provoqué en duel avec une opiniâtreté bien américaine.
Sobre unos carnets que me mostró, en sus conversaciones y hasta en sus trabajos escolares, afirmaba con pertinacia un conjunto de ideas cuya originalidad y coherencia asombraban a sus amigos.
Sur des carnets qu’il me montra, dans ses conversations, et même dans ses travaux scolaires, il affirmait avec entêtement un ensemble d’idées dont l’originalité et la cohérence étonnaient ses amis.
Muy bien ya encontraré al otro. —No sea tonto —exclamé, exasperado—. No hubo nada de eso. —Yo oí —volvió a decir con perseverancia inconmovible y sombría. Algunos se habrían reído de su pertinacia. Yo no. ¡Oh, yo no!
Très bien : je trouverai l’autre. » – « Ne faites donc pas l’imbécile », criai-je avec exaspération, « ce n’était pas cela du tout ! » – « J’ai entendu ! » répéta-t-il, avec une inébranlable et sombre conviction. « Il y a peut-être des gens qui auraient ri de son entêtement.
En lo que faltaba del camino, les fue contando el licenciado las excelencias de la espada, con tantas razones demostrativas y con tantas figuras y demostraciones matemáticas, que todos quedaron enterados de la bondad de la ciencia y Corchuelo reducido de su pertinacia.
Pendant la route qu'il leur restait à faire, le licencié leur expliqua les excellences de l'escrime, avec tant de raisons évidentes, tant de figures et de démonstrations mathématiques, que tout le monde demeura convaincu des avantages de cette science, et Corchuelo fut guéri de son entêtement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test