Translation for "perseidas" to french
Perseidas
Similar context phrases
Translation examples
Ella explotó, más fuerte que cualquiera de las Perseidas, y Laurence estaba encantado.
Elle explosa, plus puissamment, sembla-t-il, que toutes les Perséides, et Laurence fut transporté de joie.
De ahí el nombre de perseidas con el que se designa a este polvo de estrellas fugaces.
D’où le nom de perséides sous lequel on désigne cette poussière d’étoiles filantes.
Cuando se producía la lluvia de Perseidas, Kiwi siempre venía a buscarnos corriendo. «¡Escuchad todos, os lo estáis perdiendo!», gesticulaba con fervor.
Kiwi, lui, venait toujours nous chercher en courant au moment de la pluie des Perséides. « Vous ratez tout !
De entrada, la fecha misma del drama: el 13 de agosto, que es uno de los días en los que la Tierra pasa bajo el chaparrón de las perseidas.
D’abord, la date même du drame : le 13 août, qui est un des jours où la Terre passe sous l’averse des perséides.
En noches especiales —las perseidas, las oriónidas, las leónidas—, se sentaban en una manta y observaban los meteoritos chisporrotear al cruzar la atmósfera. —Cuéntalas, David.
À de rares occasions – pendant les Perséides, les Orionides ou les Léonides – ils s’asseyaient sur des couvertures et regardaient les météores s’enflammer dans la thermosphère. « Compte-les, David.
Agradecía sentirse deseada, aunque aquellos encuentros jamás le produjeron el intenso placer que sintió en una ocasión con Laurence durante la lluvia de estrellas de las Perseidas.
Être désirée faisait du bien, même si, lors de ces rencontres, elle n’éprouvait pas l’intense plaisir qu’elle avait connu jadis avec Laurence durant les Perséides.
Si alguien los descubría, Laurence podría darle una miniconferencia sobre las Perseidas, sobre cómo, en su órbita, la Tierra atravesaba los restos de un cometa todos los meses de agosto creando espectaculares lluvias de meteoros.
Un promeneur passant par là aurait bénéficié d’une mini-conférence sur les Perséides ; Laurence lui aurait expliqué comment la terre, dans son orbite, passait chaque année au mois d’août à travers les débris d’une comète, créant de fantastiques averses de météores.
Pero entonces no había Perseidas y Violet era tan consciente de cada movimiento, que no fue capaz de sentir placer y solo consiguió odiar aquellos labios gelatinosos que la besaban. Sospechaba que nunca llegaría a sentir placer con sus jerezanos.
Mais cette fois il n’y eut pas de Perséides, seulement une pénible conscience de chaque instant qui lui ôtait tout plaisir et rendait répugnantes les lèvres caoutchouteuses de cet amant. Elle avait peu d’espoir d’éprouver du plaisir avec ses partenaires de sherry.
Fue transferido internamente al departamento de programas educativos del RMO, pero el RMO no tenía instalaciones permanentes dedicadas a la astronomía, así que Don tenía poco que hacer —aunque la CBC ponía su rostro sonriente en la tele cada año coincidiendo con las Perseidas.
Il avait été transféré au département des programmes éducatifs, mais le MRO n’avait pas de salles permanentes consacrées à l’astronomie et il n’avait donc pas grand-chose à faire, même si la CBC présentait son visage souriant sur le petit écran tous les ans pour la nuit des Perséides.
… Perseo consiguió cortarle la cabeza a la Medusa, cuya mirada tenía el poder de petrificar a las personas porque se había llevado un espejo, y cuando tuvo su trofeo en sus manos, sujetándola por los cabellos hechos de serpientes, pudo liberar a Andrómeda que estaba prisionera del monstruo marino, y después se casó con ella… La estrella principal de la constelación de Andrómeda se llama Algenib, o bien Mirfak… son nombres árabes… cuánto han navegado los árabes, siempre surcando los mares y mirando las estrellas… Algenib, en árabe, quiere decir que está a la derecha, y es la más luminosa, puede verse perfectamente bien incluso a simple vista… es mil veces más luminosa que el sol, pero la más conocida es Algol, que quiere decir cabeza del demonio, evidentemente era más útil para los navegantes, quién sabe por qué… las Perseidas son estrellas fugaces que provienen de la constelación de Perseo, los astrónomos dicen que son restos de cometas que sobrevivieron, sobreviven quién sabe desde hace cuánto tiempo, pueden verse alrededor del diez de agosto, quizá si te asomas a la ventana consigas verlas, yo las veía siempre, era como una cita, cada diez de agosto, pero seguro que el diez de agosto ha pasado ya hace bastante, yo en esta cama he perdido la cuenta.
Persée réussit à couper la tête de la Méduse dont le regard avait le pouvoir de pétrifier les hommes parce qu’il s’était équipé d’un miroir, et quand il eut son trophée entre les mains, le tenant par les cheveux constitués de serpents, il put libérer Andromède qui était prisonnière du monstre marin, puis il l’épousa… L’étoile principale de la constellation de Persée s’appelle Algenib, ou encore Mirfak… ce sont des noms arabes… qu’est-ce que les Arabes ont navigué, toujours à sillonner les mers et à regarder les étoiles… Algenib en arabe signifie qui est à droite, et c’est la plus lumineuse, on la voit bien aussi à l’œil nu… elle est des milliers de fois plus lumineuse que le soleil, mais la plus connue est Algol, qui veut dire tête de démon, elle était de toute évidence plus utile aux navigateurs, qui sait pourquoi… les Perséides sont des étoiles filantes qui proviennent de la constellation de Persée, les astronomes disent que ce sont des restes de comètes qui survivent, ils survivent depuis un temps incalculable, on peut les voir autour du dix août, peut-être que si tu te mets à la fenêtre tu réussiras à les voir, je les regardais toujours, c’était comme un rendez-vous, chaque dix août, mais le dix août est certainement passé depuis un bon bout de temps, dans ce lit j’ai perdu le compte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test