Translation for "perpetró" to french
Translation examples
—¿Quién lo perpetró?
— Qui l’avait perpétré ?
Sabemos cómo se perpetró el crimen y quién es el responsable.
Nous savons comment le crime a été perpétré et qui en est responsable.
Tenemos razones para creer que el crimen se perpetró a la una y cuarto de la pasada noche.
Ce crime, nous avons tout lieu de le croire, a été perpétré cette nuit vers une heure et quart.
—¿Y qué horrores perpetró Catti-brie bajo el influjo de semejante mal?
— Quelles horreurs Catti-Brie a-t-elle perpétrées sous l’influence d’une telle abomination douée de sentiments ?
La semana pasada, se perpetró en Londres el fraude más grande de la historia del arte.
La semaine dernière a été perpétrée à Londres la plus grande fraude de toute l’histoire de l’art.
A las milicias se incorporaron muchos “lumpen”, gente cruel, abusiva, que perpetró robos, malos tratos, violaciones.
Les milices ont incorporé beaucoup de gens du Lumpen, cruels et violents, qui ont perpétré des vols, des mauvais traitements, des viols.
Ni existe justificación alguna para que siga reteniendo el nombre y la descripción del individuo que perpetró la Matanza del Centro Cívico.
Pas plus qu’il ne peut justifier de continuer à dissimuler le nom et le signalement de l’homme qui a perpétré le Massacre du City Center.
Arana, al igual que sus socios, tuvo conocimiento y es por tanto el principal responsable de las atrocidades perpetra das por sus agentes y empleados en el Putumayo».
Arana, tout comme ses associés, a eu connaissance des atrocités perpétrées par ses agents et employés au Putumayo et en est, par conséquent, le principal responsable. 
Si no recuerdo mal, el Zodiac original también cometió un asesinato en un picadero. La mayoría o todos los perpetró cerca de cursos de agua o lugares con nombres relacionados con el agua.
Si je me souviens bien, « le Tueur du zodiaque » a lui aussi tué un couple d’amoureux dans une voiture et perpétré la plupart de ses crimes près d’une étendue d’eau ou d’un endroit portant un nom en rapport avec la flotte.
Tú no sientes, no te impregnas de amor, deseo, necesidad… esos sentimientos los ejercitas, los despliegas, los pones a producir como utilidades fabriles, y mientras los ejecutas, los perpetras, también los vas secando, agostando hasta la extenuación, como emociones.
Tu ne sens pas, tu ne t’imprègnes pas d’amour, de désir, de besoin… tu manies ces sentiments, tu les mets à plat, tu les fais produire comme des outils à manipuler, et pendant ce temps tu les exécutes, les perpètres, et à mesure tu les assèches, tu les brûles jusqu’à l’extinction finale, comme les émotions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test