Translation for "permanecemos" to french
Translation examples
Permanecemos juntos, pero no demasiado cerca, o de lo contrario el templo se vendría abajo.
Nous nous tenons près les uns des autres, mais pas trop près, sinon le temple s’écroulerait.
Mi hermano pequeño y yo, asustados, permanecemos de pie al lado de mamá, que yace en el suelo.
Mon petit frère et moi, nous nous tenons, effrayés, près de notre mère étendue par terre.
—No podremos encender fuego —dijo Durnik con expresión grave—, pero, si permanecemos en silencio, no creo que nadie nos encuentre.
— Nous ne pourrons pas faire de feu, ajouta Durnik, mais si nous nous tenons tranquilles, je pense que personne ne viendra nous y chercher.
Es importante que en lo sucesivo los discursos interiores, que mantenemos todo el tiempo que permanecemos conscientes, lleguen hasta mis labios para modelarlos sin cesar.
Il importe donc désormais que le discours intérieur que nous nous tenons aussi longtemps que nous demeurons conscients parvienne jusqu’à mes lèvres pour les modeler sans cesse.
Nos vemos obligados a responderle, y permanecemos perplejos en aquel salón que, de repente, se asemeja a un nido sobre un alto acantilado, a través de cuya abertura se arroja a los muertos al abismo.
Obligés de répondre à sa prière, nous nous tenons, bouleversés, dans la pièce, qui ressemble tout d’un coup à une volière perchée en haut d’une falaise d’où l’on jette la morte dans les profondeurs.
A veces, el dolor que nos embarga es muy profundo, muy lacerante, y ante la noche permanecemos mudos, inmóviles, porque no hay palabras capaces de expresar nuestra angustia; su corazón, todo bondad y piedad, no puede aliviarnos, empero nos coge de una mano, y este mundo tan bajo, tan pequeñito, disminuye más y más...
Parfois, quand notre souffrance est très profonde et très réelle, nous nous tenons silencieux devant elle, car aucun mot ne saurait traduire notre douleur, si ce n’est un gémissement. La Nuit a le cœur plein de pitié pour nous : impuissante à soulager notre mal, elle prend nos mains dans les siennes, et le monde se rapetisse, s’éloigne de plus en plus.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test