Translation examples
que me perdonen mis errores, que me perdonen mis yerros.
Que l’on me pardonne mes errements et que l’on me pardonne mes erreurs,
—Perdonen, señores.
— Pardon, messieurs...
—Les ruego me perdonen…
— Je vous demande pardon…
—Tú necesitas que te perdonen;
— Tu as besoin de te faire pardonner.
—Perdonen que les moleste.
— Je vous demande pardon de vous déranger.
¡Que mis antepasados me perdonen!
Puissent mes ancêtres me pardonner !
Ojalá nos perdonen;
Puissions-nous être pardonnés ;
—Perdonen, señoritas.
— Excusez-moi, mesdemoiselles.
–Perdonen, caballeros.
— Excusez-moi, messieurs.
—Perdonen que los moleste.
— Excusez le dérangement.
—Perdónenos un momento.
« Excusez-nous un moment. »
—Perdonen… Estoy con alguien…
— Excusez-moi… Je suis avec quelqu’un…
Perdonen mi ignorancia.
Excusez ma profonde ignorance.
—Perdonen, ¿de qué estaban hablando?
— Excusez-moi, mais de quoi parlez-vous ?
«Perdonen, ¿han visto ustedes a…?»
Excusez-nous, auriez-vous vu… ?
—Señores, perdonen que les moleste.
— Excusez-moi de vous déranger, messieurs.
—Perdonen —llamó el burócrata—.
— Excusez-moi, appela le bureaucrate.
—Les ruego a todos que me perdonen.
— Toutes mes excuses.
Perdonen que las interrumpa.
Je m’excuse d’interrompre.
Que los demás me perdonen.
Que les autres veuillent m’excuser.
—Les ruego perdonen la molestia.
— Je m’excuse de vous déranger…
—Perdonen ustedes —digo.
— Je vous prie de m’excuser.
–Espero que me perdonen…
— J’espère bien que vous voudrez m’excuser…
—Perdonen, señores… Es mi empleado que…
— Je m'excuse, messieurs... C'est mon employé qui...
—Perdonen por la intrusión, pero estaba muy preocupado.
“Je m’excuse de vous envahir, mais j’étais tellement inquiet.
—Les ruego que me perdonen, caballeros —dijo—.
« Veuillez m’excuser, messieurs.
Reconozco que no tenía razón, y les ruego que me perdonen.
Je reconnais que j’ai eu tort et je vous prie de m’excuser.