Translation for "perdida de sentido" to french
Perdida de sentido
Translation examples
Son todas ellas significativas pérdidas de sentido, a sus ojos.
Ce sont là des pertes de sens importantes à ses yeux.
recordar la aparición de la democracia, la pérdida del sentido sagrado, el desmoronamiento del vínculo social;
évoquer l'apparition de la démocratie, la perte du sens du sacré, l'effritement du lien social.
El problema principal que impone una huida es la pérdida del sentido común, que viene a ser sustituido por el instinto;
Dans les fuites, le problème majeur est la perte du sens commun, qui est remplacé par l’instinct ;
Pero entonces se trataba, precisamente, de apocalipsis: o sea, de una forma elegante y sofisticada de pérdida del sentido.
Mais il s’agissait là d’apocalypse, justement : c’est-à-dire d’une forme élégante et sophistiquée de perte de sens.
Se habla a veces de la crisis moral de nuestros tiempos usando las expresiones «pérdida de puntos de referencia» o «pérdida de sentido»;
De la crise morale de notre temps, on parle quelquefois en termes de « perte de repères », ou de « perte de sens » ;
Y sobre todo: daos cuenta de lo ajena que le es la hipótesis de que el aburrimiento incube algo distinto a una pérdida de sentido, de intensidad.
Et surtout : comprenez combien lui est étrangère l’hypothèse que l’ennui couve quelque chose d’autre qu’une perte de sens, d’intensité.
Se diría que viven prescindiendo de su sentido: el que tenían, y bien definido, pero que parece haberse convertido en algo inútil. Una pérdida de sentido.
Comme s’ils vivaient indépendamment de leur sens : celui qu’ils avaient, et bien défini, mais qui semble être devenu inutile. Une perte de sens.
Por muy delirante que pueda parecer, una ambición como ésta es la única legitimación teórica para la pérdida de sentido que dichas concentraciones de mundo generan de manera inevitable.
Certes, cela peut paraître délirant, mais seule une telle aberration justifie d’un point de vue théorique la perte de sens que pareilles concentrations de monde engendrent invariablement.
el desagrado y el pánico ante la fuerza masculina de nuevo la asaltaban; ante la furia turbia del alcohol, los puñetazos sobre la mesa, las voces demasiado roncas, la pérdida del sentido de la realidad inducida por el narcisismo y el resentimiento.
alors le déplaisir et la panique l’assaillaient à nouveau face à la force masculine, face à la furie trouble de l’alcool, aux coups de poing sur la table, aux cris trop violents, à la perte du sens des réalités induite par le narcissisme et le ressentiment.
Yo aborrecía muchas cosas de mi época, pero la pérdida de sentido no se debía a ella, porque no había sido constante. La primavera en la que me mudé a Estocolmo y conocí a Linda, por ejemplo, el mundo se me abrió de pronto, a la vez que su intensidad aumentó vertiginosamente.
Même si j’ai beaucoup détesté mon époque je savais que la perte de sens que je ressentais ne venait pas d’elle car ça n’avait pas toujours été comme ça… En effet, au printemps où j’emménageai à Stockholm et rencontrai Linda, le monde s’était soudain ouvert à moi et son acuité s’était décuplée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test