Translation for "peques" to french
Translation examples
Arrepiéntete, niña, y no peques más.
Repens-toi, mon enfant, et ne pèche plus.
Ve y no peques más, hijo mío.
Allez en paix et ne péchez plus, mon enfant.
¿Estás proponiéndome que peque con este niño? No lo negó, pero el niño sí.
Tu es en train de me pousser au péché avec ce garçon qui n’est encore qu’un enfant !
Hay tipos que se han hecho ricos con cinco buenas cosechas… Y es mejor para los peques también… «Hola, Moike». Aun está ahí el pobre Moike en su puesto.
Y a des types qu’ont fait fortune avec cinq bonnes récoltes… C’est meilleur pour les enfants, de toute façon… » « Hello, Moike ! » Le pauvre vieux Moike est toujours là en faction.
—Secundo —recitó con vehemencia el entusiasta peque—, para que el destinatario, que actúa siempre de mala fe, no pueda ir a contarle al juez que no ha recibido la carta, ¡sobre todo si era un requerimiento!
— Secundo, récita ardemment l’enthousiaste enfant, pour que le destinataire, étant toujours de mauvaise foi, ne puisse pas venir raconter au juge qu’il n’a pas reçu la lettre, surtout si c’était une mise en demeure !
Todo esto, como comprenderéis, sucedía en los buenos tiempos de antaño, cuando la vista de un automóvil en la calle era un acontecimiento, y no existía el menor peligro en el hecho de que los peques fuesen en triciclo a la escuela tan contentos por el centro mismo de la calzada.
Tout ceci, il ne faut pas l’oublier, se passait au bon vieux temps où l’apparition d’une voiture à moteur dans la rue était un événement, et deux petits enfants, en route pour l’école, qui pédalaient sur leur tricycle au beau milieu de la route en poussant des cris de joie ne couraient aucun danger.
Cerrando la marcha, ataviadas con estridentes vestidos de ceremonia, Rébecca y sus dos lánguidas hijas empujaban un cochecito de bebé cargado con las cajas de viaje de su amo y señor, quien sólo tenía ojos para sus peques y se sonaba en vacío para mostrar el dolor que le producía dejarlos.
Fermant la marche, en stridentes robes de cérémonie, Rébecca et ses deux languissantes filles poussaient une voiturette d’enfant chargée des cartons de voyage de leur seigneur et maître qui n’avait d’yeux que pour ses bambins et se mouchait à sec pour étaler sa douleur de les quitter.
Cuando Nívea venía de visita, siempre encinta y con varios hijos peque-ños en brazos de las respectivas niñeras, la señorita Matilde Pineda abandonaba la pizarra y mientras las empleadas se hacían cargo de la manada de criaturas, nosotras tomábamos el té y ellas dos se dedica-ban a planear una sociedad más justa y noble.
Lorsque Nivea venait nous rendre visite, toujours enceinte, et avec plusieurs enfants en bas âge dans les bras des nounous respectives, mademoiselle Matilde Pineda abandonnait le tableau noir et, pendant que les employées s’occupaient de la marmaille, nous prenions le thé et toutes deux faisaient des plans pour une société plus juste et plus noble.
Ali tiene que ir a recoger al peque, pero cuando me dan el alta, mi madre y mis hermanas Shauna y Liz están aquí y me llevan a casa.
Ali doit aller chercher le gamin mais quand on m’autorise à sortir, c’est ma mère, Shauna et Liz qui viennent me ramener chez moi.
En el panorama ambiental se imaginaba al peque como un gafotas viviendo en una casa prefabricada en los suburbios con una mujer aburrida y un par de pequeños agentes consumidores como críos.
Dans le scénar propret, il imaginait le gamin en adulte binoclard, marié à une femme banale, deux gosses faisant office d’agents consommateurs, tous entassés dans une baraque de banlieue en kit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test