Translation for "pendían" to french
Translation examples
Ahora todos pendían de los labios de Cluny.
À présent, tous étaient suspendus aux lèvres de Cluny ;
La brisa jugueteaba con las lámparas que pendían del techo.
Partout, la brise balançait les lampes suspendues.
De los largos faroles colgantes pendían huevos de avestruz.
Des œufs d’autruche étaient suspendus aux grands lustres.
Pendían allí como trozos de carne de sus ganchos.
Ils étaient suspendus là comme des bœufs écorchés à des crochets de boucher.
Las canillas que aún pendían de la superficie estaban recubiertas de polvo.
Les bobines toujours suspendues à l’ouvrage étaient couvertes de poussière.
Trozos de carne pendían de grandes ganchos en una barraca.
Dans une baraque, des quartiers de viande étaient suspendus à de grands crochets.
Todos los cuadros que pendían de la pared encima de la librería estaban torcidos.
Tous les tableaux sur les murs et au-dessus de la bibliothèque étaient suspendus de travers.
Unos vestidos de alegres colores que pendían de unos colgadores de plástico.
Des robes aux couleurs vives suspendues à des cintres en plastique blanc.
Entre ellas pendían de clavos dorados varias armas de mujer;
Entre ces peintures étaient suspendues, à des clous dorés, des armes de femme ;
Los papeles con los números de serie pendían de ellas en sus fundas de plástico transparente.
Les feuilles avec les numéros de série y étaient suspendues, dans leurs enveloppes en plastique.
Del porche pendían tres cornamentas de ciervo.
Trois bois de cerfs étaient accrochés dans la véranda.
De sus cinturas pendían largas y pesadas espadas.
La plupart avaient de longues et lourdes épées accrochées au flanc.
Tomó una de las lámparas de gas que pendían de la pared y nos la tendió.
Elle prit une lampe à gaz accrochée au mur et nous la tendit.
Los faroles pendían de éstas como globos blancos.
Les globes des lampadaires étaient accrochés entre leurs branches comme des ballons blancs.
En la valla de la bodega pendían macetas de geranios con tallos desnudos.
À la barrière du bistrot étaient accrochés des pots de géraniums aux tiges dégarnies.
—pregunté, mientras se me cerraba la garganta con el aroma de las hierbas que pendían de las vigas.
demandai-je, la gorge serrée par l’odeur des herbes accrochées aux solives.
Y en las paredes pendían unos cuadros animados modernos, que nunca paraban de moverse;
Sur les murs étaient accrochés ces nouveaux tableaux animés, constamment en mouvement ;
Estameñas tricolor pendían de las vigas de la Arena y de las barandillas en la base de los asientos.
Des banderoles tricolores étaient accrochées aux poutrelles de l’Arena et aux rambardes, en bas des gradins.
De las paredes pendían espadas y hachas y los rincones estaban ocupados por haces de picas.
Des épées et des haches étaient accrochées aux murs, et des piques étaient amassées par douzaines dans les coins.
De la cuerda aún pendían los trapos húmedos, lo cual contribuía a producir un efecto de irrealidad.
Les torchons étaient restés accrochés à la corde, ce qui ajoutait à l’effet fantastique du tableau.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test