Translation for "peligrar" to french
Similar context phrases
Translation examples
no, también manchaste el honor del propio drachau al ponerle las manos encima a su rehén y hacer peligrar la tregua con Naggor.
non, il te fallait aussi salir l’honneur du Drachau en personne en mettant la main sur son otage au risque de compromettre la trêve avec Naggor.
Luisa representaba otra clase de dolor: una hija a quien no podía reconocer, cuya infancia nunca había compartido, y cuyo futuro él podía hacer peligrar.
Luisa était une autre source de chagrin : une fille qu’il ne pouvait pas reconnaître, dont il n’avait jamais partagé l’enfance, et dont il risquait de compromettre l’avenir.
Trabajaba sin descanso para que su hija estudiara; no obstante, Rein, deslizando la mano allí donde ella no quería, la empujaba sin cesar hacia una situación que podría hacer peligrar sus estudios.
Elle s’esquinte le dos pour que sa fille puisse étudier, et Rein ne cesse d’acculer Evelin dans une situation qui pourrait compromettre ses études, il la tripote là où elle ne veut pas.
La muerte de Van Santen, ocurrida poco después de que Rudolf se hiciera con las cinco parcelas que pasarían a conformar la plantación de Malabar, podía hacer peligrar la financiación.
La mort de Van Santen, survenue peu de temps après que Rudolf eut réussi à obtenir les cinq pièces qui ensemble devaient constituer le terrain de Malabar, risquait de compromettre le financement de l’affaire.
Dejar un cadáver desatendido en mitad de un corredor era un fallo grave e incluso podía hacer peligrar el caso si en el Tribunal examinaban la concatenación de las pruebas.
Abandonner un corps sans surveillance dans un couloir constituait une brèche sévère du protocole et était de nature à sérieusement compromettre un procès si un avocat mettait en doute la cohérence de nos procédures internes, donc la fiabilité des indices collectés.
En el pasado había corrido muchas aventuras, se había enredado y desenredado en numerosas ocasiones, pero, en última instancia, su matrimonio permaneció sagrado para él. Nunca ocultó que tenía una esposa, y siempre hizo constar claramente que no haría nada que hiciera peligrar sus relaciones con ella.
il était tombé dans des pièges dont il était sorti le plus souvent sans que son mariage cessât d’être, en quelque sorte, sacré pour lui. Il n’avait jamais caché qu’il avait une femme et avait toujours fait comprendre qu’il ne ferait rien pour compromettre cette union.
El hombre no tenía idea de lo que había hecho peligrar.
Mon visiteur n’avait pas la moindre idée de ce qu’il venait de mettre en péril.
no debía peligrar el paso del patrimonio de padre a hijo.
ne pas mettre en péril la transmission du patrimoine du père au fils.
Tener un padre que salía de la cárcel seguramente haría peligrar lo que yo tenía al fin: una estabilidad afectiva.
Avoir un père qui sortait de prison allait sûrement mettre en péril ce que j’avais enfin : une stabilité affective.
La manera en que te hacía escucharle era extraordinaria, y tenía mucho que ver con su promesa tácita de no hacerte peligrar mientras te concentraras sin fisuras en sus palabras.
Il avait une façon extraordinaire de vous obliger à écouter : on aurait presque dit qu'il promettait tacitement de ne pas vous mettre en péril tant que vous vous concentriez sur chacune de ses paroles.
No había nada que hubiese podido dañar o romper, ni siquiera una alfombra sobre el suelo de madera, y la jarra y la jofaina eran de hierro. Sin embargo, se sentía como si estuviese haciendo peligrar algo frágil.
Il n’aurait rien pu endommager ni casser, pas même une carpette sur le plancher. Le broc et la cuvette étaient en fer, et pourtant il avait l’impression de mettre en péril quelque chose de fragile.
Planteó sus dudas sobre las competencias prácticas de los protegidos de Stalin en los partidos comunistas extranjeros. Ridiculizó el eslogan «socialismo en un solo país». Y, finalmente, afirmó que Stalin no iba a tomar ninguna iniciativa que hiciera peligrar la seguridad del Estado soviético.
Il sema le doute sur la compétence pratique des protégés de Staline au sein des partis communistes étrangers, tourna en dérision le slogan stalinien « le socialisme dans un seul pays » et pour finir, affirma que Staline ne prendrait aucune initiative risquant de mettre en péril la sécurité de l’État soviétique.
Porque si Heather me descubre, sé que haré peligrar nuestra relación.
Parce que si Heather découvre ce que j’ai fait, ça va mettre en danger notre relation.
—Sí. También sé que no tendré hijos y no me casaré si se trata de un matrimonio que pueda hacer peligrar mi carrera.
— Oui. Je sais également que je n’aurai pas d’enfants et que je ne me marierai pas si cela peut mettre en danger ma carrière.
Como estás aquí como novio de Amelia, te diré lo que pueda sin hacer peligrar a Amelia.
Quand vous venez ici en tant qu’ami et que petit copain d’Amélia, je ne vous dis que ce que je peux vous dire sans risquer de vous mettre en danger.
—Azotad otra vez a la vieja puta. —Osman hizo un gesto, descargando así su furia, pero sin hacer peligrar el bienestar del hijo que tal vez tuviera ojos azules y cabello dorado.
— Battez encore cette vieille putain, ordonna Osman, désireux de calmer sa fureur sans mettre en danger ce fils qui aurait peut-être des yeux bleus et des cheveux d’or.
Por ejemplo con lo que escribió en Konkret después del atentado a los almacenes Schneider de Francfort: «En contra del incendio en general está el que pueden peligrar personas a las que no se quiere poner en peligro…».
Par exemple avec ce qu’elle a écrit dans Konkret après l’attentat du grand magasin Schneider, à Francfort : “Le problème avec les incendies volontaires en tant que tels, c’est qu’ils peuvent mettre en danger des gens qui ne veulent pas être mis en danger…”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test