Translation for "pecaminoso" to french
Translation examples
Era una relación pecaminosa.
C’était une relation coupable ?
–¿No ves nada pecaminoso en eso?
— Vous ne voyez rien de coupable dans tout cela ?
—¿Te avergüenzas de esta pecaminosa cohabitación?
— Tu as honte de notre « coupable » cohabitation ?
—No tenemos ningún secreto pecaminoso —comentó Elsie.
— Nous ne dissimulons aucun secret coupable, précisa Elsie.
¿No habrá alguna oscura y pecaminosa pasión oculta en tu pecho?
Y a-t-il une sombre passion coupable que tu berces dans ton cœur ?
Luego dejó las ideas y se hundió en la pecaminosa cita con el pasado.
Mais il abandonna le terrain des idées pour se plonger dans ce rendez-vous coupable avec le passé.
Compartíamos una pecaminosa necesidad de profanar lo sagrado, y nos besamos.
Nous eûmes tous les deux le même désir coupable de profaner ce lieu saint, et nous échangeâmes un baiser.
—Hijo de la adversidad, puedo oler el pecaminoso hedor de la cerveza en tu aliento.
« Enfant de l'adversité, je sens l'odeur coupable de la bière dans ton haleine.
Pero aunque Rechele padeciese de una deformidad, sugería pensamientos pecaminosos a los hombres.
En dépit de son infirmité, Rechele éveillait des pensées coupables chez les hommes.
con ellos y delante de ellos está permitido todo lo que ante la gente sería infamante, y en su hogar, pecaminoso e imposible.
avec eux et devant eux était permis tout ce qui, en public, aurait été déshonorant, et sous son propre toit, coupable et impensable.
Les gustaban las escenas de justicia y venganza divinas sobre la pecaminosa humanidad.
Ils aimaient les scènes de la juste vengeance divine frappant les humains pécheurs.
Es él, ¿verdad? Quiere que vaya a su lado, me quiere, quiere librarme de nuestro mundo pecaminoso, ¿o no? —Podría ser.
Il veut que je le rejoigne, il m’aime, il veut me sauver de notre monde de pécheurs, pas vrai ? – Ça se pourrait.
Por primera vez en su pecaminosa vida, Paolo Roberto estaba dispuesto a matar a una persona si fuera necesario.
Pour la première fois de sa vie de pécheur, Paolo Roberto était prêt à tuer un être humain.
Nos despojan de nuestra dignidad pecaminosa. —Oye, ¿cuándo vendrás a verme? —Acabo de hacerlo. —Fue hace un mes.
Elles nous dépouillent de notre dignité de pécheurs. — Hé. Quand reviens-tu me voir ? — J’en sors. — C’était il y a un mois.
La lámpara del sagrario también me inquietaba, roja como el cristal de la media luna sobre la puerta y siempre encendida, vigilándome sin descanso, a mí y mis actos pecaminosos.
La lampe du sanctuaire, constamment allumée, rouge comme le verre de la lunette au-dessus de la porte et me surveillant sans relâche, moi et mes manières de pécheur, m'inquiétait aussi.
—Ésta es una casa decente, habitada por gente temerosa de Dios, Colin Campbell, y a pesar de tus ideas pecaminosas de Manchester, nada cambiará aquí.
— Nous sommes ici dans une maison convenable. Colin Campbell, où chacun vit dans la crainte de Dieu. Et ce n’est pas un pécheur venu de Manchester qui va y changer quelque chose !
Cuando recuerdo hoy mi situación de entonces, me viene a la cabeza, por analogía, el inmenso poder del cristianismo, que le sugiere al creyente su condición básica e ininterrumpidamente pecaminosa;
Quand aujourd’hui je songe à ma situation d’alors, par analogie surgit dans ma pensée l’immense pouvoir du christianisme qui rappelle au croyant son état fondamental et permanent de pécheur.
Los humanistas renacentistas tuvieron una nueva fe en el ser humano y en el valor del ser humano, algo que contrastaba fuertemente con el énfasis que había puesto siempre la Edad Media en la naturaleza pecaminosa del hombre.
Les humanistes de la Renaissance avaient une foi toute nouvelle en l’homme et en sa valeur qui contrastait terriblement avec le parti pris du Moyen Âge qui ne voyait en l’homme qu’un pécheur.
Yo no mostré misericordia ni compasión algunas, y ahora debo imploraros que tengáis vosotros conmigo la misericordia y la compasión que según nuestro sagrado Corán debe hacerse extensiva al pecador que se arrepiente sinceramente de su pecaminoso proceder.
« Car je n’ai montré ni pitié ni compassion, et je dois désormais vous supplier de me témoigner cette pitié et cette compassion, dont le livre sacré du Coran nous dit qu’elles doivent s’étendre au pécheur qui se repent sincèrement de ses mauvaises actions.
En resumidas cuentas, se trata de una exhibición que nosotros los psicólogos denominamos genital, disfrazada de inocente costumbre, pues las damas decentes lo ignoran, como consecuencia de su viceconsciente, al igual que desconocen el móvil pecaminoso de las medias de seda, los perfumes o los bailes mundanos.
Bref, il s’agit d’une exhibition que nous autres psychologues appelons génitale, déguisée en innocente coutume, les dames convenables n’en sachant rien, par suite de leur vice-conscient, pas plus qu’elles ne savent le mobile pécheur des bas de soie, des parfums ou des danses mondaines !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test