Translation for "pasarme" to french
Similar context phrases
Translation examples
Por pasarme a Leticia.
– De m’avoir passé Leticia.
¿Puedes pasarme la salsa?
Tu me passes la sauce ?
Si puedo pasarme, lo haré.
Je passe si je peux.
Y hasta podría pasarme sin el pueblo de Fairplay.
Encore que je me serais bien passé du bourg de Fairplay.
Tengo que pasarme por un bar llamado Spunk —dijo—.
Faut que je passe dans un bar. Le Spunk.
—En ese caso, tendré que pasarme por tu camarote más tarde.
— Dans ce cas, il faudra que je passe te voir dans ta cabine, tout à l’heure.
—Así pues, ¿tengo que pasarme la vida escondida?
— Il faudrait donc que je passe mon temps à me cacher ?
Decido echarme un poco de espuma y pasarme un peine.
Avec circonspection, j’applique un peu de mousse, puis passe le peigne.
—Voy a tener que pasarme por la consulta —dijo Bresselles—.
— Il va falloir que je passe dans mon cabinet, dit Bresselles.
—El lunes he de pasarme todo el día en el juzgado —dijo Slade—.
- Je regrette, mais je passe toute la journée de lundi au tribunal.
¡Después de pasarme toda la mañana oyendo cantatas, se me ha despertado una sed espantosa!
Rester assis toute la matinée à écouter pareille musique m’a donné une soif digne de l’enfer ! »
–Ya, pero me van a pagar dos mil cuatrocientas coronas por pasarme allí un año con el culo pegado a una silla; y no voy a estar de brazos cruzados.
— Je le sais. Mais on me donne 2,4 millions pour avoir les fesses sur une chaise pendant un an, et je ne resterai pas inactif.
Así que consigo una mesa después de pasarme un puñetero cuarto de hora esperando, me siento y suena el teléfono de mi cliente, ¡y el tío lo saca en la mesa!
Après quinze minutes d’attente, on nous donne enfin une table. On s’assoit et, là, c’est le téléphone de mon client qui sonne !
Mientras la escuchaba comprendí que, por muchos años que llegara a vivir, por muchas cosas graves, importantes, trascendentales, que pudieran pasarme después de aquel día, nunca llegaría a olvidar aquel momento.
Quelles que soient les années qu’il me serait donné de vivre, m’étais-je dit en l’écoutant, quelles que soient les choses graves, importantes, transcendantes, qui m’arriveraient par la suite, je ne parviendrais jamais à oublier ce moment.
Duane rió. —Pero lo que hizo fue pasarme unas botas de goma especiales, como cuarenta tallas más grandes que la mía, y empezamos a pisar aquel lodazal armados con el artilugio de recoger larvas.
Duane éclata de rire. – Mais il m’a simplement donné des bottes en caoutchouc qui faisaient à peu près quatorze fois ma pointure et on s’est mis à patauger dans ce cloaque avec son appareil à ramasser les larves.
Nadie miraba, y mi madre aprovechó para pasarme el bebé, dándome instrucciones muy precisas acerca de la mejor manera de acunarlo. En cuanto cerró la portezuela, el bebé abrió la boca y vi que le brillaban los ojos mientras sus pulmones se llenaban de cólera.
personne ne regardait. Ma mère m’a donné le bébé en m’expliquant comment il fallait tenir dans ses bras cette petite chose. Au moment où elle fermait sa portière, il avait déjà la bouche ouverte, les yeux brillants, les poumons gonflés de colère.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test