Translation for "pasar por las manos" to french
Translation examples
- Porque, Elijah, ninguna carta particular puede enviarse a la Tierra desde Aurora sin pasar por las manos del censor y yo no te escribí ninguna carta que pudiera ver el censor.
— Parce que, Elijah, aucune correspondance privée ne peut quitter Aurora pour la Terre sans passer entre les mains de la censure et je ne vous ai pas écrit une seule lettre que j’aurais voulu que la censure lise.
La suma debía pasar por las manos del digno abogado.
La somme devait passer par les mains du digne avocat.
Hasta los más depravados viciosos reculan ante la idea de hacer pasar a otras manos aquello que han recibido como pago por la venta de su Salvador.
Même les concupiscents déchaînés reculent à l’idée de faire passer dans d’autres mains ce qu’ils ont reçu pour la vendition de leur Sauveur.
Catalina acababa, pues, de pasar sus toscas manos por las más sensibles cuerdas de aquella lira, tensas hasta el punto de romperse.
Catherine venait donc de passer ses grossières mains sur les cordes les plus sensibles de cette harpe, toutes montées à casser.
Las leyendas medievales hablan de un «puente escondido bajo el agua» y de un puente-sable, por el cual el héroe (Lancelot) ha de pasar con las manos y los pies desnudos: este puente es «más cortante que una hoz» y el paso se hace «con sufrimiento y agonía».
Les légendes médiévales parlent d’un « pont caché sous l’eau » et d’un pont-sabre, sur lequel le héros (Lancelot) doit passer pieds et mains nus : ce pont est « plus tranchant qu’une faux » et le passage se fait « avec souffrance et agonie ».
Después de haber pasado por las puertas donde debía llamar ese día, retomaba su camino en el sentido inverso, seguido de los dos obreros llevando los marcos de las ventanas que él mismo ponía bajo llave en un reducto debajo de la escalera, después se sentaba tranquilamente en su amplio sillón con el dragón de bronce y se ponía a leer La abeja del Norte y los demás periódicos recibidos en la casa, que previamente debían pasar por sus manos.
Après être passé aux portes où il devait cogner ce jour-là, il reprenait son cours dans le sens inverse, suivi des deux ouvriers portant les cadres des fenêtres qu’il mettait lui-même sous clef dans un réduit sous l’escalier, puis il s’asseyait tranquillement dans son grand fauteuil au dragon de bronze et se mettait à lire l’Abeille du Nord et les autres journaux reçus dans la maison, qui devaient au préalable passer par ses mains.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test