Translation for "pasar las pruebas" to french
Pasar las pruebas
Translation examples
Voy a pasar la Prueba del Clérigo.
Je vais passer le test du ministre.
MORAY acababa de pasar la prueba de valor -una variable sin inconvenientes.
Murène venait de passer un test de valeur à une variable sans s’effondrer.
¿Cada persona tendría que pasar una prueba, para llevarse algo?
Est-ce que chacun d’entre nous devra passer un test héroïque avant de pouvoir s’emparer de quoi que ce soit ?
Para ser admitidos a participar en una competición, los regatistas debían pasar una prueba para demostrar que eran buenos nadadores.
Pour obtenir leur permis, les pilotes doivent passer un test de natation.
Permitidme pasar la Prueba del Clérigo, como iba a hacer antes de que muriera mi padre.
Laissez-moi passer le test du ministre comme je devais le faire avant la mort de mon père.
Llamó la atención de un reclutador de la Patrulla, que le hizo pasar las pruebas y le reveló luego su sentido.
Tout ceci avait attiré l’attention d’un agent recruteur de la Patrouille, qui l’avait convaincue de passer certains tests, ne lui révélant qu’après coup leur signification.
Los aspirantes se presentan ante el Consejo y tienen que pasar unas pruebas secretas que no sólo examinan su dominio de la magia rúnica, que debe ser excelente, sino también sus conocimientos generales.
Les candidats doivent passer certains tests secrets devant le Conseil, se rapportant à leurs connaissances générales et à leurs capacités magiques qui doivent être supérieures.
¿Cómo puede una persona que está tan loca pasar las pruebas psicológicas de la Escuela Superior de Policía y funcionar en un trabajo durante todos estos años sin que nadie se dé cuenta de nada?
Comment une personne qui est folle peut-elle passer les tests psychologiques de l’École supérieure de police, et s’en sortir dans son boulot pendant toutes ces années sans que personne découvre rien ?
Yo hubiese disfrutado de aquel festín en el que menudearon los platillos exquisitos acompañados de una brillante y amena conversación, y en el que los demás convidados me abrumaron con sus atenciones, de no haber sido porque no podía apartar de mi mente la sospecha de que aquella amabilidad debía de ser producto de la compasión que les inspiraba, pues suponía que, al igual que yo, dudaban de que pudiese pasar la prueba de la herencia.
J’aurais dû apprécier ce dîner, avec ses mets merveilleux et sa pétillante conversation, et la bonté que me témoignaient les autres convives, mais je ne pouvais chasser de mon esprit le soupçon que leur bienveillance était peut-être motivée par la pitié – qu’ils partageaient peut-être mes doutes quant à ma capacité à passer le test héréditaire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test