Translation for "pasar allí" to french
Translation examples
¿Y sabes lo que te va a pasar allí?
Et tu sais ce qui va se passer, là-bas ?
No eran más que fases por las que había pasado o por las que debería pasar. ¡ALLÍ!
Elles ne représentaient que des étapes par lesquelles il était passé ou devait encore passer. Là !
y le dio un miedo horrible aquella noche que tenía que pasar allí entera.
et elle fut prise d’une peur horrible de cette nuit entière à passer là.
Me detuve en ese lugar y prendí fuego de campamento y me recosté para pasar allí la noche.
Je m’arrêtai pour préparer un feu et m’installai pour passer là le reste de la nuit.
Le encantaría pasar allí sus últimos años, recibiendo de vez en cuando la visita de sus hijos y nietos…
Il pensait qu’il serait très heureux de passer là ses années de déclin, avec les visites de ses enfants et petits-enfants…
—Exacto. ¿Vamos a la cama? —¿Qué pasará allí? —Ya veremos. ¿Cómo está tu costado? ¿Aguantará? —Si aguantará ¿qué?
« Exactement. On se met au lit ? — Qu'est-ce qui va se passer, là ? — On verra bien. Comment ça va sur le côté ? Ça tient ?
¿Cómo puede su hermana pensar en pasar allí toda su vida, al lado de «una pasa», sin esperanzas de cambiar de posición? —No es viejo.
comment peut-elle penser à passer là sa vie, en compagnie de cet homme vieux et maussade, et sans espoir de changement ?
Ella se instala en una butaca cerca de la chimenea, con sus gruesas piernas ligeramente separadas, como si se dispusiera a pasar allí el resto del día.
Elle prend place dans un fauteuil près de la cheminée, ses grosses jambes largement écartées, comme si elle se disposait à passer là le reste de la journée.
Conocen a alguien en una discoteca, un individuo que les ofrece viajar gratis a Nueva York, pasar allí un fin de semana con todos los gastos pagados y ganándose además sin ningún esfuerzo una cantidad de dinero.
Ils font la connaissance de quelqu’un dans une discothèque, un individu qui leur propose un voyage gratuit à New York, de passer là-bas un week-end tous frais payés et de gagner en plus sans effort une quantité d’argent.
¿Qué me dices de pasar allí la noche?
Que diriez-vous d’y passer la nuit ?
Podríamos pasar allí la Navidad.
Nous pourrions y passer Noël.
Decide pasar allí la noche.
Il décide d’y passer la nuit.
No podían pasar allí el invierno.
Ils ne pouvaient pas y passer l’hiver.
Desconocemos qué pudo pasar allí.
« Nous ignorons ce qui a pu s’y passer.
Podríamos pasar allí la noche.
Nous pourrions y passer la nuit, ensuite.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test