Translation for "pasa inadvertido" to french
Translation examples
El asesino es necesariamente un hombre que pasa inadvertido.
L’assassin est nécessairement un homme qui passe inaperçu.
Le gustaría pensar que el resto pasa inadvertido.
Elle aimerait croire que le reste passe inaperçu.
La interrupción pasa inadvertida —o nadie comenta nada, al menos—.
L’interruption passe inaperçue, en tout cas personne ne fait de remarque.
Ninguna indelicadeza pasa inadvertida, y dondequiera que hay lesión aparece el síntoma.
Aucune indélicatesse ne passe inaperçue, et partout où il y a lésion, la marque paraît.
En un instante que pasa inadvertido, el niño pierde el último átomo que heredó de su madre.
À un moment ordinaire, qui passe inaperçu, l’enfant perd le dernier atome donné par sa mère.
Para ello debemos liberarnos de un síndrome, el de La carta robada, que pasa inadvertida por estar demasiado en evidencia.
Il faudrait pour cela nous délivrer d'un syndrome, celui de La Lettre volée qui, pour avoir été mise très en évidence, passe inaperçue.
A menudo son las personas de apariencia más inofensiva, y el rubio del segundo, con su mujer y su niñita, es el prototipo del vecino que pasa inadvertido.
Ce sont souvent les êtres les plus inoffensifs en apparence, et le blond du second, avec sa femme et sa petite fille, est le type même du locataire qui passe inaperçu.
Por otra parte, en Liogeats, nada pasa inadvertido: si existiese la menor historia, me sería contada el mismo día… Pero te juro que ni piensa en ello.
D’ailleurs, à Liogeats, rien ne passe inaperçu : s’il avait la moindre histoire, ça me serait répété le jour même... Mais je te jure bien qu’il n’y pense pas.
Supongo que la culpa la tiene Dickens por crear ejemplos tan extremos que el resto pasa inadvertido. —Observó la expresión de perplejidad del comisario—.
Sans doute faut-il blâmer Dickens d’avoir créé des spécimens si extrêmes que le reste passe inaperçu. » Il vit la perplexité du commissaire.
No estoy demente, como suelen ponerse los ancianos, todavía soy fuerte y tengo la cabeza bien plantada sobre los hombros, pero estoy con un pie al otro lado de la vida y por eso observo y escucho lo que para otros pasa inadvertido.
Je ne suis pas sénile, comme le deviennent souvent les vieillards, je suis encore forte et j’ai la tête bien plantée sur les épaules, mais j’ai un pied de l’autre côté de la vie, et c’est pourquoi j’observe et écoute ce qui pour d’autres passe inaperçu.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test