Translation for "pas" to french
Translation examples
No voy a pagarte las horas extras que pases aquí.
Il n’est pas question de vous payer des heures supplémentaires.
—Creo que es de la tierra de Jesús, a dos pasos del Paraíso.
– Je crois que vous êtes du pays de Jésus, à deux pas du paradis.
En su tierra, el agua nunca se encontraba a más de unos cuantos pasos de uno.
Dans son pays, l’eau n’était jamais éloignée de plus de quelques pas.
Todos los pasajeros debían pagar a la entrada, y no se admitían pases o rebajas.
Les passagers devaient payer à l’embarquement, il n’y avait ni dérogation ni rabais.
Te pasas de generoso, no dejándome pagar nunca ni siquiera mi parte de la cuenta.
Tu es très généreux de payer à chaque fois, sans me laisser régler ma part.
—Cada minuto que pasas en este país estás en peligro —dijo la señora Jones—.
À chaque minute passée dans ce pays, tu risques ta vie, Alex, reprit Mme Jones.
Caminaba con pasos rápidos, mirando su reloj como el conejo de Alicia en el país de las maravillas.
Il disparut d’un pas rapide, en consultant sa montre comme le lapin d’Alice au pays des merveilles.
os he traído durante setenta mil pasos de ent, pero no sé cuánto es eso en las medidas de vuestro país.
Je vous ai portés sur environ soixante-dix mille pas d’Ent, mais je ne sais pas ce que cela fait selon la mesure de votre pays.
De otro modo tendrá que calcularlo usted por sí misma y rellenar todos los formularios y luego hacer los pasos necesarios para pagarlo.
Sinon, vous pouvez faire vous-même les calculs nécessaires, remplir les formules et vous préparer à payer.
Quizá incluso le interese saber qué pasos se han dado con miras a conservarla para «la Nación». Quizá no;
Vous serez peut-être intéressé de savoir quelles démarches ont été entreprises pour la conserver « au Pays » ; mais peut-être aussi ne le serez-vous pas ;
Inconscientemente dirigí mis pasos hacia el campo;
Je dirigeai mes pas du côté de la campagne sans en avoir conscience ;
A unos diez pasos de la casucha del viejo, ya era descampado.
À une dizaine de pas de la cahute du vieux, on était déjà en pleine campagne.
Gozaban de los encantos del campo, de la montaña y de una capital a dos pasos;
On avait les agréments de la campagne, de la montagne et d'une capitale à deux pas ;
Ellos te vieron volver sobre tus pasos y caminar junto a Ojeda por el campo. Y reaccionaron.
Ils t’ont vue revenir sur tes pas et marcher avec Ojeda dans la campagne. Et ils ont réagi.
Volvió sobre sus pasos, respirando a pleno pulmón el aire del campo dormido.
Il revint sur ses pas, respirant à pleins poumons l’air de la campagne endormie.
Y se estacionó en el umbral de esa noche campestre, en que no se veía a dos pasos delante de sí.
et il s’attarda au seuil de cette nuit de campagne où l’on ne voyait pas à deux pas devant soi ;
—Nosotros —comienza el director—, yo, estaba en un colegio disciplinario, en pleno campo, cerca de Arras, Pas-de-Calais.
— Nous, commence le directeur, moi, c’était une école disciplinaire en pleine campagne vers Arras, Pas-de-Calais.
Tras los pasos del Oberleutnant, nos deslizamos por el campo, rodeados de balas trazadoras y de granadas que hacían volar la tierra.
Sur les talons de l’Oberleutnant, nous filons à travers la campagne, encadrés par des balles traçantes et des grenades qui font voler la terre.
En primer lugar, debido a Fachot y a su mujer, evidentemente, y a la encantadora casa que habitan en pleno campo, a dos pasos del convento.
D’abord, grâce à Fachot et à sa femme, évidemment, et à la charmante maison qu’ils habitent en pleine campagne, à deux pas du couvent.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test