Translation for "parque al" to french
Translation examples
—Es un parque de atracciones, por el amor de Dios —dijo Erin—.
« C’est un parc d’attractions, les gars, nous dit Erin.
El testigo lo vio aparcar el coche y adentrarse en el parque Nordnesparken.
Le témoin l’a vu garer sa voiture et entrer dans le parc Nordnes.
Seguro que es algún skater del parque de Heming que ha forzado la entrada y está haciendo la gracia.
C'est sûrement des gars de Hemingrampen qui ont forcé la porte et qui ont voulu rigoler », dit le directeur d'un ton sec.
Al cabo de un par de días tuvimos que tomar todos los solares y algunos campos de las afueras como parques de estacionamiento;
Au bout d’un jour ou deux, il fallut réquisitionner tous les espaces vides, ainsi que quelques champs à l’extérieur de la ville, pour y garer les voitures ;
He encontrado lugar para el coche debajo de los árboles del parque sin la menor dificultad, pues ya era una hora tardía y la playa estaba relativamente vacía.
J’ai trouvé sans difficulté à me garer sous les arbres du parc car il était tard et la plage était pratiquement déserte.
Dijo que había ese otro chico que le gustaba, un chaval que pasaba todas las mañanas por el parque, cerca de su apartamento. —¿Qué chico? —Ese que mataron.
Il m’a dit qu’il en avait repéré un autre, un gars qui traversait le parc tous les matins à côté de chez lui. – C’était qui ? – Celui qui s’est fait tuer.
Al parecer ha construido un parque temático dedicado a la religión y necesita gente que lo ayude a llevar el negocio.
Apparemment, il a construit un énorme parc à thème religieux en Caroline du Sud et il a besoin d’un gars comme moi pour lui donner un coup de main.
El tío había venido hasta Londres para ayudarme a salvar a Sadie y lo habíamos dejado tirado como a un autoestopista molesto en el parque del Palacio de Cristal.
Le pauvre gars avait accouru à Londres pour m’aider à sauver Sadie et, pour le remercier, on l’avait débarqué dans un parc comme un auto-stoppeur encombrant.
Le siguieron, pero, ¡fíjense!, se subió al bordillo y se metió con coche y todo en el parque. El coche patrulla intentó seguirle, pero se quedó atascado en un desnivel.
Les gars l’ont pris en chasse, mais tenez-vous bien, il est monté sur le trottoir pour entrer dans le parc. La voiture de patrouille est coincée sur un talus.
—Déjame aquí y ven cuando hayas encontrado aparcamiento —decidió Bodenstein cuando Pia entraba por tercera vez en la Guiolettstrasse desde el parque Taunusanlage.
— Je vais descendre, rejoins-moi quand tu auras trouvé à te garer, décida Bodenstein comme Pia entamait le troisième tour de la Taunusanlage à la Guiolettstrasse.
Los parques: pero siempre les he tenido miedo a los parques.
Les parcs : mais j’ai toujours eu peur des parcs.
Pero fue en un parque.
Mais c'était dans un parc.
Eso va a ser un parque. ¡Un parque bajo el mar!
Il y aura un grand parc… Un parc sous l’océan !
Está también en el parque.
C’est aussi dans le parc.
Estaba en el parque.
– … Alors, j’étais dans le parc.
El camino más corto a Shimbashi desde Sakuradamon es cruzar el parque de Hibiya, ese parque que ya no es un parque.
De Sakuradamon, le chemin le plus court pour Shimbashi consiste à traverser le parc Hibiya, ce parc qui n'est plus un parc
Estaba en un parque y amanecía.
Il était dans un parc.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test