Translation for "pareciere" to french
Similar context phrases
Translation examples
Lo hacía sin que pareciera que se vanagloriaba de ello y a la vez sin que pareciera que se disculpaba por ello.
Il le faisait sans avoir l’air de s’en prévaloir et sans avoir l’air de s’en excuser non plus.
Habían hecho algo para que pareciera que estaba descansando.
Ils s’étaient débrouillés pour qu’elle ait l’air paisible.
De que la realidad era real aunque no lo pareciera.
Que la réalité était réelle, même si elle n’en avait pas l’air.
Pareciera que la intensidad no tuviera en sí ningún sentido.
Il semble que l’intensité n’ait en soi aucun sens.
–Para hacer que mi amor pareciera más realista.
— Pour que mon amour semble plus véridique, dit-elle.
Me sorprendió que nadie pareciera darse cuenta.
J’ai été surpris que personne ne semble s’en apercevoir.
Por muy cruel que pareciera, Leiard era una invención.
Si cruel que cela puisse sembler, Leiard était une invention.
Pero, justamente por pretenderla, ella pareciera despreciarlos.
Mais elle semble les mépriser justement parce qu’ils veulent la courtiser.
era importante que nada pareciera fuera de lo normal ese día.
En ce jour, il était particulièrement important que rien ne semble sortir de l’ordinaire.
Pareciera que la vida quiere separamos, alejarnos al uno del otro.
Il semble que la vie veuille nous séparer, nous éloigner l’un de l’autre.
Por absurdo que pareciera, se lo había pasado bien en Rullåker.
Cela pouvait sembler bizarre, mais le séjour à Rullåker avait été agréable.
Le incomodaba que el sitio pareciera tan desprotegido.
Elle était perturbée par le fait que l'endroit semble si peu protégé.
Exigían la libertad de practicar su religión como a ellos les pareciera.
Ils exigeaient la liberté de pratiquer leur religion comme bon leur semble.
No puedo imaginar que un ser humano les pareciera bello.
Je ne crois pas qu’un homme aurait pu leur paraître beau.
—No creo que a tu papá le pareciera bien. —No está aquí.
— Je ne crois pas que ton père verrait cela d’un très bon œil. — Il n’est pas là.
no creo, de hecho, que a él le pareciera posible ningún otro futuro para mí.
en fait, je crois qu’il était incapable d’imaginer un autre avenir pour moi.
Y aunque pareciera mentira, no había nadie al oeste del Misisipi que poseyera uno.
Et crois-le ou pas, personne n’en possède à l’ouest du Mississippi.
¿Crees que dejaría pasar la oportunidad si la idea le pareciera razonable?
Tu crois qu’il laisserait passer l’occasion si l’idée lui paraissait rentable ?
Me sentí aún más a disgusto que antes. —No creo que se pareciera a Maximilian de Winter.
— Je ne crois pas qu’il ait tellement ressemblé à Maximillian de Winter, objectai-je, encore plus gêné qu’auparavant.
Imagino que se pretendía que pareciera más joven, aunque ya tenía diecinueve años.
Je crois qu’elle est censée incarner une fillette, alors que bien sûr elle avait déjà dix-neuf ans.
Creo que he intentado no decir nunca nada que a Edward le pareciera inexperto o ingenuo.
Je crois que je me suis efforcé de ne jamais tenir un propos qu'Edward aurait jugé ignorant ou naïf.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test