Translation for "pararme" to french
Translation examples
Digo su nombre y me dan ganas de pararme y aplaudir.
Le simple fait de prononcer son nom me donne envie de me lever pour applaudir.
Estuve a punto de pararme ahí mismo y de salirme de una vez de la oficina.
Je fus sur le point de me lever sans plus attendre et de quitter le bureau une fois pour toutes.
Otras veces, cuando pasaba cerca de alguna vivienda, la voz de una mujer que trabajaba a la sombra, junto a la puerta, murmurando Def-ghi, def-ghi, con un tono suave y confidencial, me incitaba a pararme y, sin levantar la vista de su trabajo, la mujer pronunciaba un discurso corto y preciso, y después seguía trabajando en silencio, como si yo ya me hubiese ido, sin haberme dirigido una sola mirada.
D’autres fois, quand je passais près d’une habitation, la voix d’une femme qui travaillait dans l’ombre près de la porte m’engageait, en murmurant Def-ghi, Def-ghi, sur un ton doux et confidentiel, à m’arrêter, et, sans lever les yeux de son travail, sans jamais m’adresser un seul regard, la femme prononçait un discours bref, précis, puis elle continuait de travailler en silence comme si je m’en étais déjà allé.
¡No intentaré caminar! Quiero pararme, solamente.
Je n’essaierai pas de marcher, c’est juste pour voir si je peux me tenir debout.
Si en mi juventud yo le hubiera hecho caso, hoy no estaría estudiando budismo y tratando infructuosamente de pararme de cabeza en la clase de yoga.
Si dans ma jeunesse je l’avais écouté, aujourd’hui je ne serais pas en train d’étudier le bouddhisme et d’essayer en vain de me tenir debout sur la tête dans un cours de yoga.
Tardo más de media hora en dar la vuelta completa, pero con la seguridad de que puedo pararme en cualquier momento, hacer pie si me canso.
Il me faut plus d’une demi-heure pour faire ce tour. Toutefois, je ne m’éloigne jamais de la rive. Je peux m’arrêter, je peux me mettre debout si je me fatigue.
Además me sentia mucho mas comoda ahora que tenia que pararme en la parte de atrás del salón durante todo el tiempo, acompañada por los demás novatos que estaban en guardia con sus moroi.Afuera de la escuela, asi es como se hacian las cosas.
Ma position était beaucoup plus inconfortable, puisque je devais rester debout au fond de la classe avec les autres novices chargés de Moroï. C’était à cela que ressemblait la vie hors de l’académie.
Al incorporarme de un salto recibí mi primera sorpresa marciana, ya que el mismo esfuerzo necesario en la Tierra para pararme, me elevó por los aires, en Marte, hasta una altura de cerca de tres metros. Descendí suavemente sobre el suelo, de todas formas sin choque ni sacudida apreciables.
Sautant sur mes pieds un peu vivement, j’eus ma première surprise martienne : l’effort qui, sur la Terre m’aurait simplement mis debout, me projeta en l’air, à un bon mètre de hauteur, pour retomber au sol assez lentement, sans choc ni secousses.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test