Translation for "para tratarse de" to french
Para tratarse de
Translation examples
¿Podía tratarse de eso?
Pouvait-ce être cela ?
—¿Y de qué podría tratarse?
– Qu’est-ce que ça peut être ?
Tenía que tratarse de un asesinato.
Ce devait être un meurtre.
Tenía que tratarse de Valhan.
Ce devait être Valhan.
Tiene que tratarse de Gibbons.
Cela doit être Gibbons.
¿De qué puede tratarse?
Qu’est-ce que cela pourrait bien être ? »
—Podría tratarse de un accidente; podría tratarse, pero esto que quede entre nosotros, de un suicidio.
– Peut-être un accident, peut-être je n'effleure cette possibilité qu'entre nous – un suicide.
Tenía que tratarse de Quimera.
Ça devait être Chimère.
Tiene que tratarse de Renton.
Ça doit être Renton.
—Tiene que tratarse de un error.
— Ça doit être une erreur.
Tenían el aspecto de una catedral salida de la Edad Media, con una arquitectura extrañamente elaborada para tratarse de una zona rural.
Un peu comme une cathédrale médiévale, le bâtiment semblait incongru dans cet environnement rural.
Para tratarse de la apacible California del Sur, de Newport Beach, con sus bajas tasas de delincuencia, el porcentaje de personas que cerraba con llave su coche aparcado era deprimentemente alto.
Pour des Californiens soi-disant décontractés, dans un environnement ayant un taux de délinquance aussi bas que Newport Beach, un pourcentage déprimant de résidents locaux fermait ses voitures à clé.
Fuentes confidenciales aseguraron al Cape Times que la alerta se dio alrededor de las 22:00 de la noche de ayer, pero la directiva declinó ofrecer explicaciones sobre la razón por la que el señor Thobela Mpayipheli es tan desesperadamente buscado, por lo que se rumorea que pudiera tratarse de la Unidad de Inteligencia Presidencial (UIP).
Nous avons appris de source sûre que l’alerte avait été donnée aux environs de vingt-deux heures la nuit dernière, mais rien n’a filtré des raisons pour lesquelles l’agence de renseignements présidentielle (ARP), selon les rumeurs, recherche aussi désespérément M. Thobela Mpayipheli.
Los investigadores dijeron que podía tratarse del sistema de ventilación, las pinturas y los barnices, las espumas aislantes, los aislamientos eléctricos, la comida de la cafetería, los rayos emitidos por los ordenadores, las protecciones de amianto contra incendios, los adhesivos de los empaquetados y los vapores de cloro de la piscina o quizá de algo más profundo, de grano más fino, aún más estrechamente entrelazado con el estado básico de las cosas.
Les enquêteurs ont pensé au système de ventilation, à de la peinture ou à des vernis, aux matériaux isolants, aux gaines des conduites électriques, à la nourriture de la cafétéria, aux rayons émis par les ordinateurs portatifs, aux plaques d’amiante, aux colles employées sur certains emballages, aux vapeurs de chlore de la piscine et aussi à quelque chose de plus complexe, de plus subtil, à quelque chose faisant partie intégrante de notre environnement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test