Translation for "para hacer agujeros" to french
Translation examples
Por desgracia, me emocioné un poco y empecé a hacer agujeros por todas partes.
C’est con parce que je me suis laissé un peu emporter et j’ai commencé à faire des trous partout.
Después instala minúsculos micrófonos y altavoces, sin cables; hacer agujeros en las paredes sería contraproducente.
Après, il installe de minuscules micros et haut-parleurs sans fils : il serait contre-indiqué de faire des trous dans les murs.
Resulta difícil quitar la sangre sin dejar una mancha en el tejido, y los insectos no necesitan muchos alicientes para hacer agujeros.
Enlever des taches de sang sans laisser d’auréoles est très difficile, et les mites n’ont pas besoin de cet encouragement pour faire des trous dans le tissu.
Hombres oriundos de una tierra regresaban a su casa y no tenían nada que ocultar y el día de mañana era seguro y tenían una misión que era hacer agujeros en los campos o en las barrigas de otros hombres.
Des hommes issus d’une terre rentraient chez eux et n’avaient rien à cacher et demain était sûr et leur mission à eux était de faire des trous dans les champs ou dans les ventres d’autres hommes.
—Correcto. —Caminó hasta la mesa situada al lado del rincón de cocina y se sentó en una de las sillas—. No quiero hacer agujeros en mi alfombra de plegaria habitual, así que he pedido otra de la Tierra.
— Oh ! Pour fixer le tapis ? ajoutai-je sans enthousiasme. — Correct. (Il se rendit dans le coin cuisine et s’attabla.) Comme je ne veux pas faire de trous dans mon tapis habituel, j’en ai commandé un autre sur Terre.
Alfred tenía a su cargo las herramientas que utilizarían para hacer una nueva casa en alguna parte: un hacha, una azuela, una sierra, un martillo pequeño, una lezna para hacer agujeros en el cuero y la madera y una pala.
Alfred était chargé des outils dont ils se serviraient pour installer quelque part un nouveau foyer : une hache, une herminette, une scie, un petit marteau, un poinçon pour faire des trous dans le cuir et le bois et une pelle.
Sólo que no tiene claro, sin embargo, cómo capturar a tan maravillosa bestia con ese miserable trozo de cuerda podrida por la intemperie, y cuando el caballo resopla estruendosamente y alza las patas por encima de él, con la cabeza aureolada por las flotantes crines blancas y las poderosas patas delanteras piafando en el aire como para hacer agujeros en la noche, incluso la cuerda se le cae de las manos.
Cependant, il n’a pas la moindre idée de la façon dont il va pouvoir capturer une bête aussi merveilleuse avec cette pauvre longueur de corde pourrie par les intempéries et, quand le cheval s’ébroue violemment et se cabre haut au-dessus de lui, sa tête auréolée par une crinière blanc laiteux dégoulinante et ses immenses jambes antérieures piaffant dans l’air comme pour faire des trous dans la nuit, même cette corde lui tombe des mains.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test