Translation for "para dar paso a" to french
Translation examples
Pero desapareció de pronto para dar paso a un aire desdeñoso:
Mais elle disparut aussitôt pour faire place à un air dédaigneux :
Parecía que por fin el miedo había retrocedido para dar paso a la rebelión.
On avait l’impression que la peur avait fini par reculer pour faire place à la révolte.
La fase «hablar dé» tiene que dar paso a la fase «haciendo».
La période « discursive » doit faire place à la période « active ».
La ciudad alucinante desapareció para dar paso a otra, callada y sombría.
La ville hallucinante a disparu pour faire place à une autre, sombre et silencieuse.
Achmed se echó un poco para atrás para dar paso, como de costumbre, a su hermano mayor.
Achmed recula d’un pas, afin de faire place, comme d’habitude, à son aîné.
En aquel mismo instante, el tiroteo cesó para dar paso a un silencio de muerte.
Au même instant, le tir de barrage cessa pour faire place à un silence de mort.
El grupo se abrió para dar paso a Cornelia que descendió por la rampa y le alargó la mano.
Cette foule s’écarta pour faire place à Cornelia, qui descendit la passerelle et lui tendit la main.
El acto sexual podía dar paso, en cualquier momento, a una emoción sosegada.
À tout moment le sexe pouvait faire place au confort douillet de l’habitude.
En la expresión de los marinos, ese suspiro, por otra parte, borró la estupefacción para dar paso a un principio de pánico.
Ce soupir, par ailleurs, effaça, sur le visage des marins, la stupeur pour faire place à un début de panique.
al cabo de unos instantes, la mueca desapareció para dar paso a una expresión más sosegada y pensativa. –¿Quién eres? – le preguntó Rackhir.
Lentement, sa grimace disparut pour faire place à une expression plus calme. — Qui êtes-vous ? demanda Rackhir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test