Translation for "papelero" to french
Translation examples
—Sí, una jovencita apellidada Duménil, la hija de un papelero. —Y ¿tuvieron hijos?
– Oui, une petite Duménil, la fille d’un papetier. – En a-t-il eu des enfants?
La familia de la industria papelera no había dejado fondos para su reparación, así que el profesor de matemáticas se decidió a probar suerte él mismo.
La famille de papetiers n’ayant pas pourvu à son entretien, le prof de maths décida de s’y coller.
Tenía mi burrero, mi frutero, mi perfumista, mi orfebre, mi papelero, prósperos negocios, relaciones en palacio y una casa que daba al Nilo.
J’avais mon ânier, mon fruitier, mon parfumeur, mon orfèvre, mon papetier, des affaires prospères, des relations au palais et une maison sur le Nil.
Mira, el hijo del papelero y el del tonelero y algunos otros jóvenes se reúnen a veces detrás de la tienda de lacas para practicar la esgrima.
Écoutez : le fils du papetier, le fils du tonnelier et quelques autres jeunes gens se réunissent quelquefois derrière la boutique du marchand de laque pour s’exercer au sabre.
Las oficinas de ambos negociantes ocupaban la parte alta de sus respectivos almacenes, habitando el librero en el primer piso y el papelero en el segundo de la casa que daba frente a la calle.
Les bureaux de chaque négociant s’étendaient au-dessus de leurs magasins, et le libraire demeurait au premier, le papetier au second de la maison située sur la rue.
Cuando se le ocurrió la idea de que la papelera de la Rue Victor Hugo era quizá la antigua Madame Dupont, esta coincidencia le pareció milagrosa;
Au moment où l’idée l’a frappé que la papetière de la rue Victor-Hugo était peut-être l’ancienne Mme Dupont, cette coïncidence lui a paru miraculeuse ;
La mayoría de las calles debían su nombre a los artesanos que antaño tenían en ellas sus talleres: relojeros, curtidores, papeleros y encuadernadores, evocación de la importancia que había tenido Chartres como gran centro de la fabricación del papel y el arte de la encuadernación en Francia, durante los siglos xii y xiii.
La plupart des rues avaient emprunté le nom des pratiques qu'on y exerçait jadis : horlogers, tanneurs, équarrisseurs, papetiers, autant de témoignages de l'importance de Chartres comme centre de manufacture de papier et de reliure au cours des XIIe et XIIIe siècles.
Pero ella fue indiferente al estruendo, cautivada de inmediato por un papelero que estaba haciendo demostraciones de tintas mágicas de escribir, tintas rojas con el clima de la sangre, tintas con visos tristes para recados fúnebres, tintas fosforescentes para leer en la oscuridad, tintas invisibles que se revelaban con el resplandor de la lumbre.
Mais elle était indifférente au vacarme, car elle avait été tout de suite captivée par un papetier qui faisait des démonstrations d’encres magiques, encres rouges ayant l’aspect du sang, encres aux miroitements tristes pour les avis funèbres, encres phosphorescentes pour lire dans le noir, encres invisibles que révélait l’éclat de la lumière.
YORICK Gracias sean dadas al cielo —o a la perseverancia de los papeleros de antaño— por la existencia en la tierra del material conocido por vellum fuerte; que, como la tierra en la que he supuesto que existe (aunque de hecho sus contactos con la terra firma sean sumamente raros, al ser su hábitat natural las estanterías, de madera o no, algunas polvorientas, otras conservadas en excelente estado;
YORICK Remercions le ciel ! — ou l'ingéniosité des papetiers d'antan — pour l'existence sur notre terre de la matière connue sous le nom de vélin qui, comme la terre où j'ai supposé qu'il existe (encore que ses contacts avec la terra firma soient en fait fort rares, ses lieux de prédilection naturels étant les étagères, en bois ou non, certaines poussiéreuses, d'autres parfaitement bien tenues; les boîtes aux lettres, tiroirs de bureau et vieilles malles ;
Una vez bordeada Jalalabad —la ciudad oasis— por terribles caminos que les permitieron evitarla, la carretera ascendió a un monte, como todas las carreteras de Afganistán, y permaneció montaraz durante todo el recorrido que les restaba, hasta que Herat avisó a Carvalho de que llegarían a algo que parecía un bosque, un bosque de eucaliptos, un árbol depredador, que se comía todo lo que crecía a su alrededor, que habían plantado en algún momento de optimismo sobre la industria papelera.
Une fois Jalalabad – la ville oasis – contournée par de terribles chemins, la route, comme toutes les routes d’Afghanistan, escalada une montagne et demeura montagnarde pendant tout le parcours qui leur restait à faire, jusqu’à ce qu’Herat avertît Carvalho qu’ils allaient arriver à quelque chose qui ressemblait à une forêt, une forêt d’eucalyptus, ce déprédateur qui dévore tout ce qui pousse autour de lui, planté dans un moment d’optimisme de l’industrie papetière.
La "Papelera" de Nueva Inglaterra, probablemente, talaba un poco en sus tierras.
C’étaient probablement les Papeteries de Nouvelle-Angleterre qui abattaient une coupe sur leurs terres.
El nuevo marido de su madre trabajaba como ejecutivo en una empresa papelera, y era algo mayor y mucho más rico que ella.
Le nouveau mari de sa mère, cadre dans une usine de papeterie, était beaucoup plus fortuné.
Lo llamó Maronni desde su despacho: había llegado Blisa, el de la empresa papelera, para hablar del proyecto del campo deportivo.
On l’appela dans le bureau d’à côté, chez Maronni, il y avait Blisa, celui de la papeterie, pour discuter d’un projet de stade.
Alrededor del número 25, formando un círculo con artísticos arabescos, se leía: Industria Papelera Sawmill.
Autour du chiffre 25, les mots Papeterie Sawmille étaient inscrits dans un cercle plein de fioritures et de décorations.
Más allá de la pared que delimitaba las tierras de Bobbi Anderson por el oeste, había kilómetros y kilómetros de páramo, propiedad de la "Compañía Papelera Nueva Inglaterra".
Au-delà du vieux mur, à l’extrémité ouest des terres de Bobbi Anderson s’étendaient des kilomètres de forêt sauvage, propriété des Papeteries de Nouvelle-Angleterre.
Al oír los primeros ruidos en el bosque, Ev había pensado que la "Papelera Nueva Inglaterra" estaría talando un poco, pero allí no se trataba de una tala. Era una excavación.
Quand Ev avait entendu pour la première fois les bruits venant des bois, il avait pensé que les Papeteries de Nouvelle-Angleterre exploitaient à nouveau la forêt, mais ce n’était pas un travail de bûcheron ; c’étaient des fouilles. Cette soucoupe.
Metivier, mucho más comisionista en papelería que papelero, y Barbet, mucho más prestamista que librero, tenían vastos almacenes, el uno para guardar las partidas de papel compradas a fabricantes necesitados, y el otro, las ediciones de obras dadas como garantía de sus préstamos.
Métivier neveu, beaucoup plus commissionnaire en papeterie que marchand, Barbet, beaucoup plus escompteur que libraire, avaient l’un et l’autre ces vastes magasins pour y serrer l’un des parties de papier achetées à des fabricants nécessiteux, l’autre les éditions d’ouvrages donnés en gage de ses prêts.
La tierra es propiedad de una multinacional papelera. Digamos que éramos «okupas», pero la compañía nos toleraba. Incluso contrataban a la tribu para que apareciera en los anuncios como una prueba de lo buena que era la empresa. Vendieron las tierras, y los nuevos propietarios tienen en marcha un gran proyecto en el otro lado del lago. –La tierra es suya;
La terre appartenait à une papeterie qui tolérait notre présence, l’utilisant même dans des placards publicitaires pour preuve d’humanité. Seulement, elle a vendu le terrain et les nouveaux propriétaires travaillent à un important projet sur l’autre rive du lac.
Sin embargo, hay maneras de superar el obstáculo, como demostraron los indígenas Lubicon Cree cuando la gigantesca empresa papelera japonesa Daishowa Marubeni-International dio a conocer sus planes de instalar una planta maderera en tierras que, según estos indígenas, les pertenecen legalmente.
Il y a toutefois des façons de contourner cet obstacle, comme l’ont découvert les Lubicons, de la nation autochtone des Cris, lorsque le géant japonais de la papeterie Daishowa Marubeni-International dévoila les plans d’une importante opération de coupe et de sciage sur un territoire que les Cris réclamaient comme étant le leur.
Se convirtió en profesor de griego y latín en el Colegio Universitario Cristiano de Bolger (322 estudiantes) en West Point, Virginia, donde se unían los ríos Mattaponi y Pamunkey para formar el estuario del James, y donde los repelentes vapores de la gran industria papelera impregnaban cada cajón, cada armario, incluso las páginas interiores de los libros.
C’est ainsi qu’il devint professeur de latin-grec à l’université chrétienne de Bolger (inscription numéro 322) dans la ville de West Point, Virginie, où les fleuves Mattaponi et Pamunkey confluent pour former l’estuaire de la James et où les émanations pestilentielles de la grande papeterie imprègnent chaque placard, chaque tiroir, et jusqu’aux feuillets des livres.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test