Translation for "pancracio" to french
Pancracio
Similar context phrases
Translation examples
pancrace
–Entonces ¿es posible que haya una relación con el pancracio?
— Peut-être existe-t-il effectivement un lien avec le pancrace ?
–¿El antiguo deporte de combate griego llamado pancracio? Quizás hayan oído hablar de él -dice Poma a toda la sala-.
— Le pancrace, le sport de combat de la Grèce antique… Peut-être en avez-vous déjà entendu parler, poursuit Poma en s’adressant à l’amphithéâtre.
De nuevo se oyeron murmullos de aprobación que hicieron brillar los ojos del escriba como los del vencedor de pancracio, o los de un discóbolo, un reciario, un conductor de carros.
De nouveau on entendit des murmures d’approbation qui firent briller les yeux du scribe comme ceux d’un vainqueur de pancrace, ou ceux d’un discobole, d’un rétiaire, d’un conducteur de char.
Por aquel sitio pasaba mucha gente, y ella estaba atenta a sus asuntos, explicó mientras ordenaba en el suelo sagrados corazones, San Pancracios y vírgenes diversas.
Beaucoup de monde passait par là et il fallait bien qu’elle s’occupe de son commerce, expliqua-t-elle en étalant soigneusement sur le trottoir des Sacrés-Cœurs, des saints Pancrace et des Vierges de tous genres et tous modèles.
Muy poco tiempo después, al pie de las murallas de Nicea, Balduino entablaría amistad con un cierto Pakrad (o Bragat), el «Pancracio» de los cronistas latinos, noble armenio que servía a las órdenes de Tatikios.
Très peu de temps après, sous les murs de Nicée, Baudouin se liait d’amitié avec un certain Pakrad (Bagrat), le « Pancrace » des chroniqueurs latins, noble arménien qui servait sous les ordres de Tatikios ;
De rodillas sobre las losas frías de la iglesia de San Pancracio, Haguenier miraba, sobre el fondo del altar con altos cirios blancos, cómo se elevaban las manos del sacerdote ofreciendo a Dios el cáliz resplandeciente.
À genoux sur les dalles froides de l’église Saint-Pancrace, Haguenier regardait, sur le fond de l’autel à hauts cierges blancs, les mains du prêtre s’élever tendant à Dieu le calice resplendissant.
«Si hay esperanza —habría escrito en el Diario—, está en los proles.» Estas palabras le volvían como afirmación de una verdad mística y de un absurdo palpable. Penetró por los suburbios del Norte y del Este alrededor de lo que en tiempos había sido la estación de San Pancracio.
S’il y a un espoir, avait-il écrit dans son journal, il est chez les prolétaires. Ces mots, affirmation d’une vérité mystique, mais d’une palpable absurdité, le hantèrent pendant sa promenade. Il se trouvait quelque part dans les quartiers sordides et vagues, peints de brun, vers le Nord-Est de ce qui, à une époque, avait été la gare de Saint-Pancrace.
El Sena, lleno de chalanas, discurría con sus aguas negruzcas y agitadas bajo la fina lluvia de marzo; y bajo el cielo gris pálido que cubría los puntiagudos tejados de pizarra mojada, se elevaban abrumadoras las torres de las Iglesias: San Pancracio, San Nizler y San Pedro, y también, cuadradas y recubiertas por una armazón de madera, las torres de la nueva catedral, cuyos trabajos hacía años que no avanzaban.
La Seine, encombrée de chalands, roulait son eau noire et grise sous la pluie fine de mars, et sur le ciel gris clair, au-dessus des toits pointus couverts d’ardoise mouillée, les tours des églises se dressaient, écrasantes – celles de Saint-Pancrace et de Saint-Nizier, et de Saint-Pierre, et aussi, carrées et recouvertes d’une armature de bois, celles de la nouvelle cathédrale – cela faisait des années que les travaux n’avançaient pas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test