Translation for "palos en la rueda" to french
Palos en la rueda
Translation examples
Pero ¡no paran de ponerles palos en las ruedas!
Mais on ne cesse de leur mettre des bâtons dans les roues !
–Por de pronto, no meter palos en las ruedas.
— Dans l’immédiat, ne pas mettre des bâtons dans les roues.
—Y no se te ocurra ponerme palos en las ruedas, ¿está claro?
— Et ne t’avise pas de me mettre des bâtons dans les roues, tu m’entends ?
La señora Archibald siempre me ponía palos en las ruedas.
Mme Archibald ne cessait de me mettre des bâtons dans les roues.
Pero no le importaba, no iba a ir a ningún lugar donde ella pudiera ponerle palos en las ruedas.
Mais cela ne faisait rien, il n'allait nulle part où elle pourrait lui mettre des bâtons dans les roues.
No podía dejar a Andreas atado y drogado, porque si se las apañaba para liberarse de algún modo, sin duda les pondría palos en las ruedas.
Elle ne pouvait pas laisser Andreas attaché et drogué dans l'appartement. Si, par hasard, il réussissait à se libérer, il leur mettrait sans aucun doute des bâtons dans les roues.
Su énfasis mental añadió que consideraba extraño que un agente del Departamento tuviera que hacer preguntas cuando se trataba de ponerle palos en las ruedas a las actividades de alguien.
Il avait l’air de dire qu’il trouvait bizarre qu’un employé du Bureau eût besoin de poser des questions lorsqu’il s’agissait de mettre des bâtons dans les roues de quelqu’un.
Desde luego, no faltarán personas que se entrometan en su felicidad, que pretendan desmoralizarlos, y no solo eso: les pondrán palos en las ruedas, los dejarán como un trapo sucio, los pondrán a caer de un burro.
Bien sûr, il ne manquera pas de gens pour vouloir contrarier votre bonheur. On vous mettra des bâtons dans les roues, on vous tirera dans les pattes, on vous rentrera dedans.
Le dije que interpreté mi papel pero que resultó inútil, que no podría ocuparme de la defensa hasta que no fuese nombrado comandante de la plaza, sin que nadie pudiera meterme palos entre las ruedas.
Je lui ai dit que j’avais bien peur que mon rôle ne fût inutile, tant que je ne serai pas nommé commandant de la place, et que je ne pourrai pas m’occuper de la défense à mon gré, sans personne pour me mettre des bâtons dans les roues.
Todavía resuenan en mis oídos las últimas palabras del Reichsführer: «Tenga mano dura, Untersturmführer, si le meten palos en las ruedas.» Pero es mejor que me diga cuál es el santo y seña, amigo. –¡Oh!
J’ai encore dans les oreilles les derniers mots du Reichsführer : « Utilisez la manière forte, Untersturmführer, si on vous met les bâtons dans les roues. » Donnez-moi plutôt le mot de passe, mon vieux. — Oh !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test