Translation for "palanganero" to french
Translation examples
Aún no había amanecido del todo, pero la luz que entraba por el balcón, una claridad blanca e imprecisa, contaminada por los restos de la noche que se resistía a desaparecer, era suficiente para él, que se afeitaba ante un palanganero colocado en un rincón, y fue suficiente para mí, conmovida a distancia por el trapecio perfecto de su espalda, los hombros redondos, mullidos, los brazos largos, con los músculos bien marcados.
Le jour ne s’était pas encore tout à fait levé, mais la lumière qui pénétrait par le balcon, une clarté blanche et imprécise, contaminée par les restes de la nuit qui résistaient pour ne pas disparaître, semblait suffisante pour lui, qui était en train de se raser devant une bassine posée sur une coiffeuse dans un coin de la pièce. J’avais été émue par le trapèze parfait de son dos, par ses épaules rondes et souples, par ses longs bras aux muscles parfaitement dessinés.
Klara también disfrutaba del único palanganero decente, con su espejo y cajoncitos.
C’est à Klara aussi qu’échut le seul lavabo convenable, avec glace et tiroirs ;
El ruido adquirió mayor intensidad, penetró en la casa, la pálida nube cubrió la ventana, el vaso del palanganero temblequeó.
Le bruit augmenta, envahit la pièce, un nuage pâle enveloppa la fenêtre, un verre tintinnabula sur le lavabo.
el viejo guardafuegos, zapatos viejos, dos cestas de pesca, un palanganero de tres patas y un atizador.
La chambre de débarras comme d’habitude : un vieux garde-feu, de vieilles savates, deux paniers à poisson, un lavabo sur trois pieds et un fourgon.
Rudolf instaló en un rincón de su despacho un banco para dormir (la mosquitera colgada de un perchero) y un pequeño palanganero de hierro.
Rudolf avait installé un lit d’appoint dans un coin de son bureau, derrière un paravent (il avait improvisé une moustiquaire à l’aide d’un portemanteau), et un petit lavabo en fonte complétait le tout.
Habían reunido algunos muebles, probablemente sacándolos de los vertederos de basuras, y recuerdo que la única mesa que tenían era un palanganero de mármol.
Ils avaient disposé, en guise de mobilier, des rebuts provenant selon toute apparence de la décharge municipale — je revois encore leur unique table, une sorte de vieux porte-lavabo à dessus de marbre.
Todo contribuyó a la creación de esta imagen, los suaves tonos del papel de las paredes, los cantos de los pájaros fuera, el moreno rostro de Cristo en la caja de los iconos, e incluso el chorrito de agua en el palanganero.
Tout contribuait à la création de cette image : les impressions aux teintes douces sur les murs, le gazouillis derrière les vitres, la face brune du Christ sur l’étagère aux icônes, et jusqu’à la fontaine en miniature du lavabo.
Había más cuadros, desde luego. Sobre la cómoda colgaba una litografía en la que se representaba a un muchacho napolitano con el pecho desnudo. Y sobre el palanganero, un dibujo al lápiz de una cabeza de caballo, con dilatados ollares, sobresaliendo del agua en que el animal nadaba.
Il y avait encore d’autres tableaux : au-dessus de la commode, la lithographie d’un petit Napolitain à la poitrine nue, et au-dessus du lavabo un dessin au crayon : la tête d’un cheval qui nageait dans l’eau, les naseaux distendus.
La puerta detrás del biombo conducía a la escalera, y a lo largo de la misma pared en que se abría la puerta había una brillante estufa blanca y un anticuado palanganero, con cisterna y grifo en forma de pico de ave: se oprimía con el pie un pedal de latón, y del grifo salía un chorrito de agua.
La porte que masquait le paravent menait à l’escalier ; plus loin, le long du même mur, il y avait un poêle d’une blancheur étincelante et un lavabo démodé que surplombait un réservoir muni d’un robinet en bec d’oiseau ;
– ¿Quieres criadillas?-Sacó vasos, huevos y un frasco de salsa Worcester del estante de los zapatos, debajo del destartalado palanganero.- Es lo único que como -cascó los huevos habilidosamente, los vertió en los vasos, añadió salsa y batió la mezcla con una pluma estilográfica-.
Du recoin à chaussures sous le lavabo démoli, elle sortit des verres, des œufs et un flacon de Worcester-sauce. « Je ne vis que de ça, pour ainsi dire ! » D’une main experte, elle cassa les œufs dans les verres, ajouta de la sauce et remua le mélange avec son stylo :
En vez de estar junto a la mesa escritorio (el monstruo de roble con la escribanía en forma de sapo), una de las dos sillas de cocina había emprendido el camino del palanganero, aunque había quedado detenida a mitad de trayecto, debido sin duda a haber tropezado con la punta levantada de la alfombra.
Au lieu de se dresser devant le bureau (ce monstre de chêne avec son encrier en forme de crapaud géant), une des deux chaises de cuisine semblait s’être aventurée dans la direction du lavabo, mais elle s’était arrêtée à mi-chemin, ayant visiblement trébuché sur le bord retroussé du tapis vert.
Había una sencilla cama de hierro arrimada a la pared, un palanganero con palangana y aguamanil y un biombo al lado de la cama;
Un simple lit de fer était poussé contre le mur. Il y avait encore un pot à eau et une cuvette.
No encendió la luz; entró en el dormitorio y tomó una pastilla de jabón del palanganero más próximo.
Sans allumer, elle avança dans la salle et prit un morceau de savon dans la cuvette la plus proche. L’ampoule nue du couloir illuminait tout le dortoir d’une pâle lueur crémeuse.
Con infinito autodominio, Evie fue hasta el palanganero, vació el vaso en la jofaina de cerámica y lo llenó con agua fresca.
Ravalant une repartie mordante avec une admirable maîtrise de soi, Evangeline s’approcha de la table de toilette, vida l’eau dans la cuvette de porcelaine et versa de l’eau fraîche dans le verre.
La joven estaba de pie delante del palanganero en el que había una jofaina y un cántaro desparejados y desportillados, con un paño en una mano y un trozo de jabón amarillo en la otra.
Debout devant le coin toilette, avec sa cuvette et son broc ébréchés habituels, elle tenait un carré de tissu dans une main et un morceau de savon jaune dans l’autre.
En el centro estaban los palanganeros con las jofainas donde nos lavábamos las manos y la cara y nos cepillábamos los dientes, siempre con agua fría que nos ponían en grandes jarros en el suelo.
Au centre du dortoir se trouvaient les cuvettes où on se lavait le visage, les mains et les dents, toujours à l’eau froide provenant de grands seaux posés à terre.
Una mesa diminuta, que cojeaba, estaba embutida entre las camas, y, en un rincón, un palanganero desvencijado contenía una jarra y una palangana con un increíble número de desconchaduras entre ambas.
Une petite table tout aussi bancale que le tabouret tenait tout juste entre les deux lits, et dans le « coin toilette », sur une autre table, reposaient une cuvette et un broc blancs copieusement ébréchés.
Se envolvió el cuerpo con la toalla y se dirigió al baúl. Cogió un peine y fue al palanganero para peinarse el pelo mojado. La esquina del espejo que había sobre la jofaina le ofrecía una vista parcial de la cama, y vio que Evie lo estaba mirando.
Quand il l’eut trouvé, il retourna vers la table de toilette et commença à démêler avec vigueur ses boucles mouillées. Un bout du lit se reflétait dans le coin du miroir, au-dessus de la cuvette. Il vit qu’Evangeline le regardait.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test